Читаем Избранные произведения полностью

Я памятник себе воздвигнул долговечный,Превыше пирамид и крепче меди он.Ни едкие дожди, ни бурный Аквилон,Ни цепь несметных лет, ни время быстротечноНе сокрушат его. Не весь умру я, нет:Больша́я часть меня от строгих парк уйдет;В потомстве возрасту я славой справедливой;И в гордый Капитол с весталкой молчаливойДоколе будет жрец торжественно всходить,Не перестанет всем молва о мне твердить,Что тамо, где Авфид стремит ревущи воды,И в дебрях, где простым народом Давн владел,Я первый, вознесясь от низкия породы,В латинские стихи эольску меру ввел.Гордись блистательным отличьем, Мельпомена!Гордись: права тебе достоинство дало,Из лавра дельфского, в честь Фебу посвященна,Венок бессмертный свив, укрась мое чело.<1806>

<Примечания>

Давн — сын Филумна и Данаи, в вышеупомянутой стране царствовал. В оригинале сказано: «простым народом где безводный Давн владел». Но как слово «безводный» противоречит некоторым образом предыдущему стиху, где упоминается быстрая река Авфид, то я осмелился сказать, «и в дебрях, где простым народом Давн владел». К сему повод дало мне то, что Давния, нынешняя Пульская провинция, весьма лесиста и что даже название Давния производится от греческого слова Δαυνοσ, значащего: густой, лесистый.

В латинские стихи эольску меру ввел. Оную употребляли Сафо и Алкей, уроженцы города Митилены, населенного эолийцами.

62. БЕЗОПАСНОСТЬ {*}

Кн. I, ода XXII

Integer vitae...[1]

Кто злобы чужд, обманов низких,Чист сердцем, правдою живет,Тому ни в копьях мавритийских,Ни в скифском луке нужды нет;Колчан ему не нужен, полныйСмертельно ядовитых стрел,Хотя б песчаные он волныЛивийски протекать хотел,Хотя б Кавказа не гостинныйПрийтить отважился хребетИль дальныя страны пустынны,Чудесный где Гидасп течет.Вот так и я, бродя беспечноВ сабинской рощице меж горИ занят думою сердечной,За грань, в густый вошедши бор,Когда там для Лалаги страстныЛюбовные стихи слагал,Вдруг волка, ловчий неопасныйИ безоружен, я прогнал.Не зрела Давния военнаТаких чудовищ средь лесов,Ни область, Юбу подчиненна,Кормилица безводна львов.Всели ж меня хоть в степь, где тощихЗефир деревьев не живит,Край света на горах полнощных,Что Зевс туманами тягчит,Под колесницею солне́чнойВ необитаемой стране —Лалаги будут милы вечноИ голос и улыбка мне.<1814>

63. НА РОСКОШНЫЕ ОБИТАЛИЩА {*}

Кн. II, ода XV

Jam pauca aratro...[1]

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека поэта. Большая серия. Второе издание

Похожие книги