Да перестань водить ты вензели ногами.Кудряво кланяясь, будь сказано меж нами,Не много у меня найдешь себе ты мер.Со всеми этими козлиными прыжкамиМне всякий кажется лишь с ветром без души.Пожалуй же, в уме ты это запиши,Коль хочешь зятем быть.
Ветромах
Хочу ли я? о, ciel![1]В том только tous mes voeux!..[2] Сама Agnes Sorel[3]Французским королем так те была любима,Как мною ваша дочь. — Je jurerai toujours,[4]Что я могу сказать, не делая ей кур,И тем не сделаю нималого я крима:Она divinite![5]
Лентягин
(жене, с удивлением)
Где бог тебе послал,О женушка моя, такого кавалера?
Ветромах
Beaucoup d’honneur, monsieur![1] Так я угоден стал?Я знал то наперед. — Не на́йдете примераДругого мне, monsieur!
Лентягин
Опомниться мне дай,Мосье!.. Из милости...
Ветромах
Но вы меня стыдите.Вы флатируете, когда вы говорите,Что будто от меня забылись...
Лентягин
Продолжай,Мучитель!
Ветромах
Правда то, что есть во мне мери́т,Без хвастовства, j’ose vous[2] это dire,[3]Однако чтоб он мог вас привести в delire,[4]Не чаю... только свет весь это говорит,Что, кто б ни был, меня в талантах не объедет;Qu’un homme tel que moi...[5]
Итак, ты русским быть обидой почитаешь?Вот знатный дворянин!
Ветромах
Я очень, очень рад,On ne peut plus,[1] что вам, мосье, попал я в лад,Que[2] мысли vous avez[3] со мною одинаки.И благородство чем мы можем доказать?По-русски не уметь, всё наше презирать —Вот это знатности veritable[4] призна́ки.
Лентягин
Хоть не могу тебя я очень разуметь,Не зная слов чужих, однако ж по приметам...