Читаем Избранные произведения полностью

Как только осень силою дыханьяСрывать с деревьев стала одеянья,В которые весна их облекла, —Они разоблачились догола.Везде лежали листья в беспорядке,И сад увял, дрожа от лихорадки.Осенней стужи ранняя пораДля мира — умирания пора.И роза дикого степного сада,Красавиц затмевавшая Багдада,Поняв, что начинает умирать,Лайли сказала жалобно: «О мать,Чье чисто ложе, чисто покрывало,Кого я всей душою почитала,Хотя б на миг меня ты успокой,Меня за шею обними рукой.Когда-то, наговорам злым внимая,Не пожалела ты меня, родная,Не сочетала с другом дорогим,И гибну я из-за разлуки с ним.Мой друг сгорел — и я сгораю тоже,Он принял смерть — я умираю тоже.Мой день без друга темен стал и пуст,Душа готова вылететь из уст.Когда она взлетит в иные дали,В честь мертвой расстели ковер печалиИ тело, что покинуто душой,Слезами материнскими омой.Из непорочности мне саван сделай,Да окровавят слезы саван белый.Ты дымом скорби надо мной кади:Огонь твоей кадильницы — в груди!Ты вспомни Кайса, чья любовь блистала,Моею и его судьбою стала.Направь мой паланкин в последний путь;В его могиле я хочу заснуть.Хочу я, чтоб могильный прах разрыли,У ног Маджнуна лечь хочу в могиле.К его ступням приникну головой:Да станут мне короной золотой.Да в день восстанья мертвых, как невесте,Дано мне будет с ним воскреснуть вместе».Лицом к ее лицу склонилась матьИ стала, выслушав Лайли, рыдать:«Дитя мое, отрада, свет и милость!Как ветка, от меня ты отломилась!Противилась тебе я, но, поверь,Всё, что ты хочешь, выполню теперь.Теперь не плачь в тревоге и кручине:Ты правом выбора владеешь ныне».Лайли утешил матери ответ,И роза, обретя свой прежний цвет,С улыбкой отошла неизъяснимой,Лицом к могиле, где лежал любимый.Рыдая, люди племени ЛайлиЕе к могиле Кайса понесли.Жемчужину в ту землю опустили, —Да спят они вдвоем в одной могиле,Да вихрем не разбужены лежат,Две чистые жемчужины лежат!Могила, окруженная пустыней,Для всех влюбленных сделалась святыней...Они покинули непрочный дом.За ними вслед и мы теперь идем.Что наша жизнь? Что свет ее летучий?То — молния, что вдруг блеснет сквозь тучи.На свет ее возможно ль уповать?При нем читать судьбы своей тетрадь?Ступай же, света вечности взыскуя:Ты можешь обрести его, ликуя.В тебе — сиянья вечности исток:То сердца твоего горит Восток.Тебе во мраке пребывать не надо,Затем что мрак для света есть преграда.Дороги нет во мраке неживом.Ты лучше погрузись всем существомВ свет солнца своего, его частица,Чтобы от черт своих освободиться.Как ни старайся, а своих приметТы не найдешь, познав сей вечный свет.Тем солнцем будет вся душа согрета,И ты поймешь, что сам ты — солнце это.Безлиственный, оденешься листвойИ победишь ты смерть, всегда живой.То, что сказал я, — только лишь намеки:Ты сам изведай жизни смысл глубокий.
Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека поэта. Большая серия. Второе издание

Похожие книги

Шахнаме. Том 1
Шахнаме. Том 1

Поэма Фирдоуси «Шахнаме» — героическая эпопея иранских народов, классическое произведение и национальная гордость литератур: персидской — современного Ирана и таджикской —  Таджикистана, а также значительной части ираноязычных народов современного Афганистана. Глубоко национальная по содержанию и форме, поэма Фирдоуси была символом единства иранских народов в тяжелые века феодальной раздробленности и иноземного гнета, знаменем борьбы за независимость, за национальные язык и культуру, за освобождение народов от тирании. Гуманизм и народность поэмы Фирдоуси, своеобразно сочетающиеся с естественными для памятников раннего средневековья феодально-аристократическими тенденциями, ее высокие художественные достоинства сделали ее одним из наиболее значительных и широко известных классических произведений мировой литературы.

Абулькасим Фирдоуси , Цецилия Бенциановна Бану

Древневосточная литература / Древние книги