Пьющие гущу
— бедняки, которым достается только гуща, осадок вина; суфии.
9
Эта обличительная газель направлена, вероятно, против какой-то секты суфиев, надевавших на радения голубые одежды.
10
Газель написана, по всей вероятности, на пути в Хиджаз из Багдада, где в 1473 г. Джами подвергся сильнейшим нападкам местного духовенства.
11
Пророк
— Мухаммад.
12
И, как тюльпан, почувствовал ожог.
См. примеч. 1.
13
Но с розой благовонием сравнится.
Имя Райя по-арабски означает «благовонный запах, благоухание».
14
Владыка двух миров
— метафорическое название бога.
15
Стекла франкские
— очки.
16
Семь поясов земных, семь океанов.
По представлениям традиционной средневековой географии Востока, Земля делилась на семь зон (иклимов), а мировой океан (укьянос) состоял из семи малых океанов (бахр).
17
Как усопший... своих волос осыпан камфарою.
Посыпание камфарой входит в традиционный обряд погребения.
18
Нет силы, кроме бога (Нет бога, кроме бога)
— стих Корана, произносится как заклятие от нечистой силы.
19
В касыдах восхваляешь ты вельмож
и т. д. Джами упоминает традиционные формы и темы персидско-таджикской классической поэзии.
20
Ты на газель охотишься в газели.
Игра слов, основанная на разных значениях слова «газель».
21
Две одиноких строчки.
Имеется в виду бейт как законченное стихотворение.
22
«Любовь слепа, глуха» — арабское
изречение, в подлиннике процитировано на арабском языке.
23
Друг аллаха
— Ибрагим.
24
Мы знаем: грозного страшась потока, Погубит мать свое дитя жестоко.
По легенде, при всемирном потопе родители могут спастись, утопив своих детей.
25
Съедал он с Млечного Пути солому.
Млечный Путь — по-таджикски Кахкашон, букв.: «возчик соломы».
26
Способный вырастить в костре цветник.
Намек на легенду о чудесном спасении Ибрагима Ризваном.
27
Ганджийский чародей
— Низами.
28
Индийский соловей —
Амир Хосров Дехлеви.
29
Его тюльпан был красным — стал он желтым
Красный тюльпан — символ надежды на любовь, желтый — символ безнадежности.
30
О садовод, храни тюльпан и будь Ему подобен, раненному в грудь!
Имеется в виду черная точка на красных лепестках тюльпана.
31
Он в черноту оделся, как халиф.
Черный цвет считался официальным цветом халифов из династии Аббасидов.
32
Семь краев, четыре столпа, шесть дверей, девять порталов —
метафорическое обозначение всемерности, основанное на средневековых восточных представлениях о строении Земли и Неба (семь земных зон и семь небесных сфер, девять небес и т. д.).
33
И каждое двустишие — как дом
и т. д. В оригинале игра слов, основанная на двух значениях слова бейт.
34
А каждая строка — дверная створка.
В оригинале игра слов, основанная на двойном значении слова «мисра».
35
Размер стихов напоминает море.
В оригинале игра слов, основанная на двойном значении слова бахр.
36
Дом священный
— Кааба. Черный камень — камень метеоритного происхождения, хранящийся в Каабе.
37
Она семь мелких камешков бросает.
Паломники бросают семь мелких камешков в специально отведенном месте во время паломничества в Мекку, чтобы отвести нечистую силу.
38
Владеющий рабом владеет также и его добром.
Цитата из установлений шариата, по которому рабовладелец имеет абсолютное право не только на личность раба, но и на все его имущество. В оригинале — на арабском языке.
39
Неправосудный меч.
Имеется в виду закон ислама, запрещающий самоубийство.
40
Ракушка, что украсила осла.
Сбруя вьючных животных, по обычаю, украшалась ракушками и бусами.
41
Девять раковин
— девять небесных сфер.
42
Луна и Рыба — всей Земли опора.
По средневековым представлениям, Земля покоится на гигантской рыбе.
43
Мы возвращаемся к творцу.
Цитата из Корана, произносимая при оповещении о чьей-либо смерти.
44
Шестисторонний мир тщеты, земной.
Имеются в виду мистические свойства «шести сторон» физического мира. В поэзии — обозначение всего сущего.
45
На службу опоясался б тебе.
Крылатое выражение, обозначающее верную службу.
46