Читаем Избранные произведения. I том [компиляция] полностью

— Это если по книжкам, — прервал его нетерпеливо князь. — В жизни бывает по-всякому. Ведьмаки нанимались и для охраны караванов, что шли по кишевшим тварями чащобам и глухоманям. Случалось, однако, и так, что вместо чудовищ на купцов нападали обычные грабители, а ведьмаки оказывались вовсе не прочь порубить и их. У меня есть основания для опасений, что во время пира на короля могут напасть… василиски. Возьмешься охранять его от василисков?

— Это зависит.

— От чего?

— От того, не продолжается ли инсценировка до сих пор. И не стал ли я объектом очередной провокации. Со стороны кого-нибудь из остальных братьев, например. Талант к перевоплощению, я готов поспорить, не редкость в семье.

Ферран вздернул подбородок. Эгмунд рубанул кулаком по столу.

— Не перегибай палку, — рявкнул он. — И не забывайся. Я спросил, возьмешься ли. Отвечай!

— Я мог бы, — кивнул Геральт, — взяться за охрану короля от гипотетических василисков. Однако, увы, в Кераке украли мои мечи. Королевские слуги все еще не сумели напасть на след вора и, похоже, не слишком-то пытаются. А без мечей я никого не смогу защитить. Так что мне придется отказаться по объективным причинам.

— Если мечи единственная проблема, это не вопрос. Мы их отыщем. Верно, господин инстигатор?

— Со всей уверенностью.

— Сам видишь. Королевский инстигатор подтверждает со всей уверенностью. Так что же решим?

— Пусть сперва отыщет мечи. Со всей уверенностью.

— Ну и упертый же ты! Ладно, пусть так. Замечу, что за услуги заплачу — и уверяю, что ты не сочтешь меня скупым. Относительно прочих выгод — кое-что ты получишь сразу, так сказать авансом, как знак моей доброй воли. Твое дело в суде, считай, закрыто. Формальности будут разрешены, бюрократии спешка не ведома, но можешь считать себя персоной вне подозрений и обладающей свободой перемещений.

— Я благодарен безмерно. А признания и показания? Левкрота из Цизмара, волкулак из Гуаамеза? Что с документами? С теми, которыми господин князь воспользовался как… театральным реквизитом?

— Документы, — Эгмунд взглянул ему в глаза, — пока что останутся у меня. В безопасном месте. Со всей уверенностью.

* * *

Когда он вернулся, колокол короля Белогуна как раз известил о полночи.

Коралл, следует отдать ей должное, при виде его спины сохранила сдержанность и спокойствие. Умела владеть собой. Даже голос у нее не изменился. Почти не изменился.

— Кто это сделал?

— Вигилозавр. Такой ящер…

— Ящер наложил швы? Ты позволил зашивать себя ящеру?

— Швы наложил медик. А ящер…

— Да в гроб того ящера! Мозаика! Скальпель, ножнички и пинцет! Иглу и кетгут! Эликсир Пульхеллум! Отвар алоэ! Unguentum ortolanil[167]. Тампон и легкую повязку! И приготовь синапизм из меда и горчицы! Быстро, девушка!

Мозаика управилась на удивление проворно. Литта приступила к операции. Ведьмак сидел, страдал молча.

— Медикам, которые не разбираются в магии, — процедила чародейка, накладывая шов, — следовало бы запретить практиковать. Разве что — преподавать, не больше. Сшивать трупы после вскрытия, ага. Но к живым пациентам — не подпускать. Однако я, похоже, такого никогда не дождусь, все движется в направлении противоположном.

— Исцеляет не только магия, — рискнул возразить Геральт. — А лечить кому-то нужно. Специализированных магов-целителей — всего горстка, а чародеи лечить людей особо не рвутся. Нет у них времени или же считают, что оно того не стоит.

— И правильно считают. Избыток перенаселения может оказаться фатальным. Что это? Чем это ты поигрываешь?

— Вигилозавра этим означили. Было прилажено к его шкуре.

— Ты сорвал это с него в качестве трофея?

— Сорвал, чтобы показать тебе.

Коралл присмотрелась к овальной бронзовой пластинке размером с детскую ладонь. И к выбитым на ней знакам.

— Любопытное стечение обстоятельств, — сказала, приклеивая к его спине горчичник. — Учитывая тот факт, что ты выбираешься именно в ту сторону.

— Выбираюсь? Ах, да, я позабыл. Твои коллеги и их планы относительно моей персоны. Выходит, эти планы конкретизировались?

— Именно. Я получила известие. Тебя просят прибыть в замок Риссберг.

— Меня просят, как волнительно. В замок Риссберг. В обитель славного Ортолана. Просьба, как полагаю, от которой я не могу отказаться.

— Я бы не советовала. Просят, чтобы ты прибыл незамедлительно. Приняв во внимание твои раны, когда ты сумеешь отправиться?

— Это ты мне скажи, медичка. Приняв во внимание мои раны.

— Скажу. Позже… А сейчас… Тебя некоторое время не будет, я стану тосковать… Как ты себя чувствуешь сейчас? Сумеешь ли… Это все, Мозаика. Ступай к себе и не мешай нам. Что должна значить эта твоя улыбка, сударыня? Заморозить ее на твоих губах навсегда?

Интерлюдия

Лютик. «Полвека поэзии»

(фрагмент черновика, не вошедший в официальное издание)

И верно, ведьмак многим мне обязан. И что ни день — то все большим.

Перейти на страницу:

Все книги серии Компиляция

Похожие книги