— Я знаю всех платных охотников, — повторил бугай, возвращая Рику удостоверение, — но вот вашего имени что-то не слышал.
— А вы позвоните инспектору Брайанту, — предложил Рик.
— В департаменте нет такого инспектора, — проскрипел бугай.
Вот теперь смысл происходящего начал немного проясняться.
— Вы — андроид, равно как и эта мисс, — сказал Рик, снимая трубку видеофона. — Я звоню в департамент.
Ну да, конечно. Думал он с тоской, так они тебе и дали. Их двое, ты один, так что шансов у тебя, считай что, нет.
— Номер департамента… — начал бугай.
— Сам знаю.
Рик набрал номер департаментского коммутатора и попросил телефонистку:
— Соедините меня с инспектором Брайантом.
— Как вас представить?
— Это звонит Рик Декард.
Пока он ждал соединения, чуть в стороне Люба Люфт надиктовывала копу свои показания; они не только не мешали Рику, но даже на него не смотрели!
— Ну, как дела? — спросил возникший наконец на экране Брайант.
— Небольшая заморочка, — поморщился Рик. — Номер второй из Дэйвова списка вызвал себе на помощь некоего якобы полицейского, а тот напрочь отказывается поверить, что я работаю на департамент — говорит, что знает наперечет всех наших охотников, а обо мне даже не слыхал.
— Позови — ка его к аппарату, — сказал Брайант.
— Офицер? — окликнул его Рик. — Подойдите, пожалуйста, сюда. Инспектор Брайант хочет с вами поговорить.
Бугай оставил Любу Люфт, подошел к видеофону и взял у Рика трубку.
— Офицер Крамс.
Пауза.
— Алло!
Пауза.
— Алло?
Он переждал несколько секунд, недоуменно взглянул на экран аппарата и повернулся к Рику.
— На проводе никого нет. На экране — тоже.
Рик скользнул взглядом по тусклому серому прямоугольнику и взял трубку.
— Мистер Брайант? — Ничего. — Чего-то там разъединилось, сейчас я наберу снова.
Он дал отбой, подождал секунду и снова набрал знакомый номер.
Гудок, гудок, гудок… и ноль реакции.
— Дайте попробовать мне, — сказал Крамс, забирая у Рика трубку. — Вы или номер перепутали, или плохо набрали. Там номер 842…
— Да знаю я номер, знаю, — оборвал его Рик.
— Это говорит офицер Крамс, — сказал бугай в трубку. — Я хочу навести у вас справку, состоит ли в штатах нашего департамента инспектор Брайант? — Короткая пауза. — Спасибо. А как насчет платного охотника на андроидов по имени Рик Декард? — Ещё одна пауза. — Вы совершенно уверены? А может, его просто ещё не успели… понятно, понятно. Спасибо. Нет, у меня все под контролем. — Он положил трубку и скептически взглянул на Рика.
— Брайант был на экране, — сказал Рик. — Я с ним разговаривал, и он сказал, что хочет с вами поговорить. Это с видеофоном что-то случилось, поломка какая-то. Иначе я ничего не понимаю, ведь сперва он был, а потом вдруг исчез.
— Ладно, Декард, — поморщился бугай. — Мисс Люфт уже дала свои показания, а теперь я отвезу вас во Дворец правосудия и составлю протокол.
— О'кей, — сказал Рик и повернулся к Любе. — Я скоро вернусь, а то ведь мы с вами так и не закончили тест.
— Послушайте, офицер, — забеспокоилась Люба, — неужели вы отпустите этого маньяка? У меня от него мурашки по коже.
— А какую оперу вы сейчас репетируете? — поинтересовался Крамс.
— «Волшебную флейту», — ответил за Любу Рик.
— Кажется, я вас не спрашивал, — осадил его бугай.
— Просто мне не терпится попасть поскорее во Дворец правосудия, — сказал Рик, закрывая свой чемоданчик. — Чтобы разобраться со всей этой несуразицей.
— Сперва я должен вас обыскать.
После быстрого, очень профессионально проведенного обыска Крамс выложил на гримировочный столик все Риково оружие — лазер и тяжелый армейский пистолет.
— Из него недавно стреляли, — заметил он, понюхав ствол пистолета.
— Час назад я нейтрализовал андроида, — сказал Рик. — Его останки в моей машине, здесь на крыше.
— Да? — вскинул глаза коп. — Оч-чень любопытная новость. Вот сейчас поднимемся и посмотрим, что там у вас за «останки».
— Так всё-таки, офицер, — взмолилась Люба вслед уходящему Крамсу, — он же не придет сюда снова, правда не придет? А то я места себе не найду от страха.
— Если в машине этого субъекта действительно лежит труп, вы надолго избавитесь от его малоприятного общества, — криво ухмыльнулся Крамс, подталкивая Рика к двери.
Пару минут спустя, уже на крыше театра он распахнул дверцу Риковой машины, бегло осмотрел безжизненное тело Полокова, покачал головой и повернулся к Рику.
— Тот самый андроид, — сказал Рик. — Мне поручили его нейтрализовать. Он почти сумел меня обмануть, притворившись…
— Вот прилетим во Дворец правосудия, — оборвал его Крамс, — там вы все это и расскажете.
Он отвел Рика на другой конец посадочной площадки, усадил его в самую обычную патрульную машину, связался с кем-то по полицейской рации, попросил прислать людей за трупом Полокова, повесил трубку и сказал:
— Ну ладно, Декард, поехали.
В тот же момент патрульная машина круто взмыла в небо.
И устремилась на юг.
Чего никак не должно было быть.
— Дворец правосудия на север отсюда, на Ломбард-стрит, — напомнил Рик.