Для читателя, вероятно, уже стало очевидным, что Тени были не из тех мест, где живут приличные граждане или натурализовавшиеся чужеземцы. По большей части здесь обитали натурализовавшиеся в данной среде животные. Периодически Мор предпринимал попытки завязать разговор с целью выяснить, где можно найти хорошего торговца лошадьми. В ответ представитель местной фауны обычно бормотал что-то неразборчивое и торопился прочь. Эта загадочная на первый взгляд торопливость объяснялась тем, что у любого существа, желающего прожить (точнее, протянуть) в Тенях больше, чем, скажем, часа этак три, развивались очень (ну очень) специфические чувства. При приближении к Мору эти чувства начинали буквально вопить, и любой натурализовавшийся представитель в здравом уме и трезвой памяти не рискнул бы ошиваться рядом с Мором дольше, чем крестьянин под высоким деревом в грозовую погоду.
Итак, Мор приблизился наконец к реке Анк, величайшей из всех рек. Она медленно тащила отяжелевшие от равнинных наносов и ила воды ещё до того, как втекала в город. А уж к тому времени, когда она доползала до Теней, по этой воде прошел бы даже самый закоренелый агностик. Утонуть здесь было трудно, легче было умереть от удушья.
Мор с сомнением воззрился на поверхность реки. Она, кажется, двигается. А вот и пузырьки показались. Да, это, наверное, вода.
Он вздохнул и направился прочь.
За спиной у него возникли три человека. Они напоминали булыжники, вынутые из каменной кладки. Выражение их лиц было тяжелым и флегматичным, характерным для профессиональных головорезов. В любом повествовании появление подобных персонажей означает, что герою настало время подвергнуться некоторой опасности, хотя и не слишком серьезной, поскольку дураку ясно, что вскорости головорезам предстоит невероятно удивиться.
Они бросали на Мора косые злобные взгляды. Это у них получалось классно. На этом они прямо-таки собаку съели.
Один из них вытащил нож и начал выписывать в воздухе небольшие круги. Головорез медленно приближался к Мору, в то время как двое его товарищей держались позади, для аморальной поддержки.
— Гони деньги, — проскрежетал он.
Рука Мора легла на привязанный к поясу мешочек.
— Минутку, — сказал он. — А что произойдет потом?
— Чего?
— Речь идёт о моем кошельке или о моей жизни? — уточнил Мор. — Грабителям полагается выдвигать такое требование: «Кошелек или жизнь». Я читал об этом в одной книжке.
— Возможно, возможно, — уступил грабитель. Он почувствовал было, что утрачивает инициативу, но тут же сориентировался. — С другой стороны, это ведь могут быть и кошелек, и жизнь. Так сказать, стрельба дуплетом. А? — Он посмотрел на стоящих по бокам подельников. Те словно по команде захихикали.
— В таком случае… — с этими словами Мор принялся подбрасывать мешочек в руке, примеряясь к броску.
Он намеревался зашвырнуть монеты как можно дальше в Анк, хотя налицо была серьезная вероятность отскакивания.
— Эй, ты что это делаешь?! — воскликнул грабитель.
Он рванулся было вперед, но резко затормозил, когда Мор угрожающе замахнулся мешком.
— Я смотрю на происходящее следующим образом, — произнес Мор. — Если вы все равно меня убьете, то какой мне тогда толк в деньгах? Я могу совершенно спокойно от них избавиться. Так что решение полностью за вами.
Для пущей наглядности он извлек из мешочка одну монету и щелчком отправил её в полет. Вода приняла подношение с горестным сосущим звуком. Грабители содрогнулись.
Главный головорез посмотрел на мешочек. Затем на свой нож. Затем на лицо Мора. Затем на своих товарищей.
— Ты извини… — произнес он, и они сгрудились, чтобы посовещаться.
Мор зрительно оценил расстояние до ближайшего поворота. Нет, не получится. А если даже и получится, эти типы выглядят так, как будто преследование людей было ещё одной вещью, на которой они собаку съели. Однако непривычная логика жертвы привела их в некоторое замешательство.
Главный повернулся обратно к Мору. Словно ставя точку, посмотрел на двух подельников. Те с решительным выражением закивали.
— Я так думаю, мы прикончим тебя и попробуем заполучить деньги, — сообщил он. — Нельзя допустить, чтобы фокусы вроде этого распространились.
Его дружки вытащили ножи. Мор сглотнул.
— Этот шаг может оказаться неразумным, — предупредил он.
— Почему?
— Ну, начать с того, что мне это не нравится.
— А тебе это и не должно нравиться. Твое дело, — грабитель придвинулся ближе, — умереть.
— Не думаю, что пришло моё время, — попятился Мор. — Я уверен, в таком случае меня поставили бы в известность.
— Как это? — удивился головорез, уже по горло сытый всякими рассуждениями. — Мы же тебя сразу поставили в известность. О, вонючий слоновый навоз!
Дело в том, что Мор отступил ещё на шаг. И прошел сквозь стену.
Главный грабитель воззрился испепеляющим взором на непроницаемый камень, поглотивший Мора. Затем отшвырнул нож.
— Ну… мать, — заявил он. — Это …ный волшебник. Ненавижу …ных волшебников.
— Тогда тебе не стоит… их, — пробормотал под нос один из его приспешников.
— Эй, да он ведь сквозь стену прошел! — выдал третий участник банды, туговато соображающий.