— Ты как, Миранда? — спросил он обычным дружеским тоном, но при этом на его лице отразилась смесь страха и восхищения.
С таким выражением здоровался бы завсегдатай кулачных боев с победителем, славившимся своим непредсказуемым нравом.
Спутница Тонио, Эйприл, выглядела чуть старше своей по-други Мэйзи. Слишком пристальный взгляд и напряженные морщинки вокруг глаз делали ее менее привлекательной; но Тонио, по всей видимости, неплохо проводил с ней время, постоянно дотрагиваясь до ее руки и шепча на ухо какие-то шутки, отчего она то и дело смеялась.
Хью повернулся к Мэйзи. Она оживленно рассказывала о чем-то переливчатым голоском, в котором чувствовались нотки акцента северо-востока Англии, где когда-то располагались склады Тобиаса Пиластера. Она то морщила нос, то надувала губы, то закатывала глаза, и все эти ее гримасы казались такими забавными и восхитительными. Хью особенно понравились ее длинные ресницы и веснушки на носу. Общепринятой красотой она не отличалась, но, вне всякого сомнения, была самой симпатичной девушкой во всем заведении.
Хью никак не мог отогнать мысли о том, что здесь, в «Аргайл-румз», Мэйзи может запросто целоваться, обниматься, а то еще и отправиться куда-нибудь наедине с любым мужчиной, сидящим за этим столом. Хью всегда воображал себе физическую близость почти с любой девушкой, с которой ему доводилось встретиться (и он стыдился этих мыслей), но до сих пор такая близость представлялась ему результатом ухаживаний, помолвки и бракосочетания. А Мэйзи запросто могла пойти на такую близость уже сегодня ночью!
Она в очередной раз закатила глаза, и у Хью возникло неловкое ощущение, которое он иногда испытывал в компании Рейчел Бодвин, — ощущение, что она догадывается, о чем он думает. Он поспешно принялся перебирать в голове темы для отвлекающего разговора и наконец выпалил:
— Вы всегда жили в Лондоне, мисс Робинсон?
— Я здесь только три дня, — ответила она.
«Наконец-то мы разговариваем», — подумал Хью, пусть даже эти фразы и были ужасно банальными.
— Как любопытно! — воскликнул он. — И где же вы проживали раньше?
— В разных местах, — ответила она уклончиво. — Я часто переезжала.
И она снова повернулась к Солли.
— Ах, вот как, — сказал Хью.
Похоже, их беседа закончилась, и это его расстроило. Мэйзи держала себя так, как будто обижалась на него за что-то.
Но Эйприл поспешила объяснить слова своей подруги:
— Мэйзи ездила вместе с цирком.
— Как неожиданно! И чем же она занималась?
— Ездила на лошадях, — обернулась Мэйзи. — Выполняла разные трюки, вставала в седле, прыгала с лошади на лошадь.
— В трико, конечно же, — добавила Эйприл.
Образ Мэйзи в плотно обтягивающих трико казался невероятно возбуждающим. Хью скрестил ноги и сказал:
— А как случилось, что вы стали заниматься такой… работой?
Мэйзи немного помедлила, потом на ее лице отразилась решительность. Она развернулась вместе со стулом и посмотрела прямо в глаза Хью. В ее глазах снова полыхнул дерзкий огонек.
— Случилось это вот как. Мой отец работал на «Тобиас Пиластер и Ко». Однажды ваш отец обманул моего и не выплатил ему недельное жалованье. В то время как раз сильно болела моя мать. Без этих денег пришлось бы умереть с голоду мне или ей. Поэтому я сбежала из дома, когда мне было одиннадцать лет.
Хью почувствовал, как его лицо заливает краской.
— Не думаю, что мой отец сознательно кого-то обманывал и не платил. Если вам было всего одиннадцать лет, то вы, пожалуй, что-то не так поняли.
— Зато я хорошо понимала, что такое холод и голод.
— Возможно, в чем-то ошибался ваш отец, — настаивал Хью на своем, хотя прекрасно понимал, что поступает невежливо. — Не следовало ему заводить детей, если он не мог их прокормить.
— Он мог их прокормить! — вспыхнула Мэйзи. — Он работал, как раб. А вы украли его деньги!
— Мой отец обанкротился, но он никогда ничего не крал.
— Если он разорился и не заплатил рабочим, то это одно и то же.
— Это не одно и то же, а вы дерзите и ведете себя непочтительно, делая вид, что не понимаете.
Другие почувствовали, что Хью зашел слишком далеко. Одновременно заговорили несколько человек:
— Давайте не будем спорить о том, что случилось так давно, — предложил Тонио.
Хью и сам знал, что должен остановиться, но никак не мог подавить в себе гнев.
— С тринадцати лет мне приходится выслушивать упреки со стороны других Пиластеров, обвиняющих моего отца во всех грехах, но я не потерплю этого от какой-то циркачки.
Мэйзи вскочила, глаза ее сверкали, как изумруды. На мгновение Хью показалось, что она его ударит. Но она только выпалила:
— Потанцуй со мной, Солли. Надеюсь, твой знакомый грубиян уйдет, когда мы вернемся к столу.
Из-за ссоры Хью с Мэйзи компания распалась. Солли с Мэйзи остались танцевать, а остальные решили отправиться на крысиные бои. Эта забава считалась незаконной, но минутах в пяти ходьбы от площади Пиккадилли располагалось с полдюжины таких заведений, и Мики Миранда все их знал.