Берлиоз, Эктор Луи
(1803–1869) — французский композитор и дирижёр, один из основоположников новой школы дирижирования.
Пезарец
— житель Пезаро, города на берегу Адриатического моря в Центральной Италии; в этом городе родился Россини.
Гюго, Виктор Мари
(1802–1885) — знаменитый французский писатель и поэт, драматург и публицист демократического направления.
Ламартин, Альфонс Мари Луи де
(1790–1869) — французский поэт-романтик, историк, публицист и политический деятель, республиканец; в 1848 г. министр иностранных дел Франции.
Сирены
— в древнегреческой мифологии сказочные существа, полуптицы-полуженщины; своим чарующим пением завлекали на опасные места мореходов, и те становились их добычей. В переносном смысле сирена — коварная обольстительница.
Армида
— см. примеч. к гл. IV («День в Фонтене-о-Роз»).
Фея Моргана
— героиня цикла средневековых легенд и произведений Ариосто и Тассо; здесь — персонаж поэмы Тассо «Освобожденный Иерусалим».
Этеокл и Полиник
— в древнегреческой мифологии сыновья фиванского царя Эдипа; изгнав отца, братья договорились править городом по очереди, но Этеокл нарушил договор; тогда Полиник с помощью союзников отправился в поход на Фивы. В поединке Этеокл и Полиник сразили друг друга. Их имена стали символом непримиримой розни между братьями.
Шварцвальд
— горная цепь Юго-Западной Германии с глубокими озерами и хвойными и буковыми лесами; место действия многих легенд и литературных произведений.
Экзорсист
— священник, специально подготовленный для изгнания бесов из человека.
Джульетта
— героиня трагедии Шекспира «Ромео и Джульетта».
Верона
— город в Северной Италии, где проходит действие трагедии «Ромео и Джульетта».
… явил миру флорентийский изгнанник…
— Данте, участник политической борьбы во Флоренции, был изгнан из родного города в январе 1302 г. и позже заочно приговорен к сожжению.
Мильтон (Милтон), Джон
(1608–1674) — английский поэт, публицист, переводчик и историк; принимал участие в Английской революции XVII в.; был сторонником республики.
Неофит
— новый последователь, сторонник какой-либо религии или учения.
… тени Паоло и Франчески …
— Имеется в виду эпизод из хроник средневековой Италии, приобретший широкую известность после оригинального осмысления его Данте в первой части поэмы «Божественная комедия» «Ад»: Франческа (род. ок. 1260 г.), жена Джанчотто Малатеста из Римини, влюбилась в младшего брата своего мужа Паоло (род. в 1250 г.). Любовники были застигнуты и убиты Джанчотто. История Франчески и Паоло стала сюжетом для многих поэтов, композиторов и художников.
Фарината дельи Уберти
(ок. 1200–1264) — знатный флорентиец, глава партии гибеллинов (сторонников германского императора); принимал участие в политической борьбе и гражданской войне в родном городе; умер в изгнании; в 1283 г. суд инквизиции посмертно осудил его как еретика. В «Божественной комедии» Данте, в общем относившийся к Фаринате с уважением, поместил его в шестом круге, где караются вольнодумцы-атеисты («Ад», X, 22–51, 79–81).
Сорделло из Мантуи
(Сордель; ок. 1200 — ок. 1270) — итальянский поэт-трубадур, родом из Прованса; автор многочисленных лирических стихотворений, в том числе мистического характера; его творчество хорошо знал и ценил Данте.Мантуя — старинный город и крепость в Северной Италии в области Ломбардия; основан в глубокой древности племенами этрусков.
II
Климент XI
(в миру Джованни Франческо Альбани; 1649–1721) — римский папа с 1700 г.
Гарда
— металлический щиток выпуклой формы на рукоятке шпаги, рапиры или кинжала для защиты руки бойца.
Позиция ан-гард
(фр. en garde — «в защите») — основная стойка фехтовальщика при начале боя: боец стоит в пол-оборота, его шпага поднята на уровень плеча и направлена в глаза противника, ноги слегка согнуты в коленях и немного раздвинуты, ступни находятся под прямым углом, корпус держится прямо при опоре на левую ногу, левая рука согнута в локте и приподнята вверх (или заложена за спину).
Туше
(фр. touche, от глагола toucher — «трогать», «касаться») — в фехтовании укол, удар, наносимый противнику.
… побежал он к Модене, а не к Апеннинам.
— Модена — город в Италии, в 30 км к северо-западу от Болоньи.Апеннины лежат к югу от Болоньи.
Веллетри
— город в Италии, к югу от Рима; входил в состав папских владений.
Церковь святого Доминика
— болонский храм XII в.; первоначально назван во имя святого Бартоломео; переименован в связи со смертью святого Доминика в Болонье в 1221 г.; богато украшен работами известных мастеров.
Романья
— историческая область на севере Италии (с центром в Равенне); ныне входит в административную область Эмилия-Романья.