Грегуар.
Я тоже, Виктуар!.. О, моя красавица! Подумать только — восемнадцать месяцев трудов… сражений… славы!Виктуар.
Слава — это хорошо. Но… не в обиду тебе будь сказано, у тебя немного усталый вид.Грегуар.
Усталый? У меня? Ничуть! Я готов хоть сейчас обежать земной шар, прыгая через веревочку!Виктуар.
Я не спорю! Но ты не станешь отрицать, что глаз-то у тебя один.Грегуар.
Что ты хочешь! За славу приходится платить!.. Надо же чем-то поступаться для отечества. И потом, одним глазом больше или меньше…Виктуар.
Один-то у тебя есть.Грегуар.
И его вполне достаточно, чтобы восхищаться прелестями такой красавицы, как ты!Виктуар.
Ты очень любезен, мой Грегуар! Но ты потерял и руку?Грегуар.
Это плата за славу, я же сказал тебе. И ты видишь, это всего-навсего одна рука… подумаешь, какая-то рука!Виктуар.
Работать-то будет неудобно.Грегуар.
Подумаешь! Чтобы сморкаться, набивать трубку, есть суп и опрокидывать стаканчик, мне хватит и одной!Виктуар.
Раз ты доволен, все в порядке. Но не ошибаюсь ли я? Мне кажется, ты потерял и ногу!Грегуар.
Ради славы!Виктуар.
Сдается мне, нога тебе нужна.Грегуар.
Нисколько!.. И потом — слава! Глуар![1612] Ты только послушай: Виктуар, Грегуар, глуар! Как славно они рифмуются!Виктуар.
Я предпочла бы, чтоб одной рифмой было меньше и одной частью тела больше. Ты потерял и глаз, и руку, и ногу!Грегуар.
Да, я все отдал ради славы… Надо мной поработало ядро… и над моим носом, и бородой!..Виктуар.
Твой нос! О, Господи! Он же совсем белый!Грегуар.
Это моя идея! Я попросил сделать себе нос из серебра — теперь у меня не будет насморка!Виктуар.
По правде говоря, ты многого лишился, и я боюсь, что тебе будет не слишком удобно.Грегуар.
Ничуть! А в доказательство я думаю наняться учителем гимнастики.Виктуар.
Ну что ж, скажу еще раз — если ты доволен, все в порядке. Но как ты странно одет… и потом, эти пузыри у пояса… на что они?Грегуар.
Это форма пловца.Виктуар.
Но они будут мешать тебе нырять в воду… и плавать.Грегуар.
Ты права, но этого требует устав… тот самый устав, который дает ложки и не дает вилок, дает меховые шапки и не дает фуражек!Виктуар.
Не сердись! И дай мне тобой полюбоваться! Ты храбрый солдат… ты — гроза неприятеля… ты — герой!Грегуар.
Черт возьми! Это сразу заметно.Виктуар.
Расскажи мне о своих подвигах!Грегуар.
С удовольствием. Начну с самого начала, чтобы ничего не перепутать. Итак, я выехал из Тулона, который находится во Франции, и направился в страну, которая называется Восток. Плыть до нее морем две недели… морская болезнь — вещь неприятная и тошнотворная. Наконец мы увидели берег… прошли мимо места, которое зовется Гурганеллы[1613], и мимо еще одного, которое зовется Фосфор или Фротфор… не знаю, как правильней… короче, название вроде как у спичек. Потом мы доплыли до такого места, которое звалось Варна, и там все стали кататься от дьявольских колик, которые называются холера. Это было началом и мук и славы.Виктуар.
А почему все-таки вас послали так далеко? На страдания и гибель?Грегуар.
Это яснее ясного. Россия хотела выставить за дверь государство, которое называется Порта. А это государство — наш друг. Вот император Наполеон и решил не шутить с дверью, а послать нас в эту самую Порту, чтобы помешать русским вышибить дверь, то есть Порту.Виктуар.
Ты очень понятно все объяснил. Продолжай.Грегуар.
Итак, мы задали русским хорошую трепку, их генералам Менеечикову и Гора-чакову, и под конец взяли город Святого Вастополя.Виктуар.
О, город Святого…Грегуар.
Не обращай внимания. Этого святого в нашем календаре нет, ведь русские — еретики.Виктуар.
Господи! Еретики! Ты — молодец, что с ними сражался!ЯВЛЕНИЕ II
Грегуар, Виктуар, лорд Тейл, мисс Туффль, Разибюс, мадам Кокино.
Входит лорд Тейл.
Одной рукой он придерживает Разибюса, в другой у вельможи сушеная рыбина, которой он изо всех сил колотит торговца. Мисс Туффль, всклокоченная, в шляпке задом наперед, тащит мадам Кокино, которая вопит не своим голосом.Разибюс.
Караул! Убивают! На помощь!Лорд Тейл.
Вы — жулик… воровка… Вы мне продать дохлая рыба за полгинеи[1614].Мисс Туффль.
И вы — каналья… продал мне стакан виски за пять шиллингов![1615]Разибюс.
Но, милорд, это все равно что бифштекс… из лучшего ресторана.Мадам Кокино.
А это виски из погребов ее величества королевы!Виктуар
Грегуар.
Английские аристократы, возвращаются из Шельмостополя. На базар ездили.Виктуар.
Не понимаю.