Читаем Избранные речи полностью

8 Оратор допускает сильное преувеличение. Македония в течение только некоторого времени при царе Пердикке II (454–413 гг. до н. э.) принадлежала к морскому союзу под главенством Афин.

9 Так называемые «месячные тяжбы», которые должны были разбираться в течение месячного срока. Сюда относились дела о приданом, о долговых обязательствах, об оскорблениях, о товариществах и т. д. См. Арист., «Аф. пол.», 52, 2.

10 Некоторые из граждан острова Фасоса хотели предать его в руки Филиппа, но были изобличены и изгнаны. Филипп через посредство афинского полководца Харета добился их возвращения.

11 Корабельные бараки, игравшие роль доков; см. к речи «О симмориях» (XIV), прим. 20.

12 В 343 г. Филипп прислал в Афины посольство для переговоров о пересмотре некоторых статей Филократова мира. В составе этого посольства находился искусный оратор византиец Пифон, ученик Исократа.

13 Филипп стоит на точке зрения сохранения за каждым тех владений, которые у каждого есть в данный момент (ἔχειν ἃ ἔχουσι). Оратор хочет восстановить за каждым его исконные владения и таким образом возвратить Афинам Амфиполь, который еще в 371 г. был присужден афинянам собранием греческих представителей при участии македонского царя Аминта.

14 Словом «псефисма» обозначалось не только принятое постановление, но и внесенный проект (ср. английское «билль»). В том и в другом случае за ней сохранялось имя лица, внесшего проект.

15 Послам иноземных государств, прибывавшим в Афины, давалось казенное содержание в Пританее наравне с высшими должностными лицами – архонтами, пританами, гражданами, оказавшими важные услуги государству, и т. д.

16 О Пифоне см. выше, прим. 12. Пифон произнес в Афинах блестящую речь, которая была сочувственно встречена собранием; его поддержал Эсхин. Однако после этого Демосфен так убедительно раскрыл хитрости Филиппа, что с ним согласились даже послы македонских союзников (см. речь «За Ктесифонта о венке», XVIII, 136).

17 Аполлония – город в Македонии к северу от Халкидики. Паллена – западная часть Халкидики, где был город Потидея.

18 См. прим. 13.

19 В подлиннике: ἐν µέσῳ κεῖσϑαι – сравнение с призом, который достается победителю; метафора, взятая из спортивных состязаний.

20 Феры в Фессалии Филипп захватил в 343 г.

21 В 343 г. Филипп пытался занять город Амбракию в Эпире, но, потерпев тут неудачу, захватил прибрежную область Кассопию с городами Пандосией, Бухетами и Элатеей.

22 Точнее – в храме Матери богов, где хранился архив Совета и Народного собрания.

23 Местечки во Фракии, захваченные Филиппом в 346 г., в то время, когда афинские послы поджидали его в городе Пелле для принятия от него присяги.

24 Проксен – почетный титул, который давался гражданину другого государства, принимавшему на себя защиту интересов граждан данного государства, нечто вроде современных консулов.

25 Агора – собственно «площадь» и «рынок»; здесь как название местечка, которое, очевидно образовалось из торгового пункта.

26 Этого Аполлонида Демосфен в речи «Против Аристократа» (XXIII, 183) характеризует прямо как врага афинян.

27 Об этом рве упоминал Демосфен во «Второй речи против Филиппа» (VI, 30).

28 В лучших рукописях Σ и L этой эпиграммы нет. Третий стих крайне испорчен, и перевод его дается по общему смыслу.

29 Об этом Калиппе см. «Введение» Либания к этой речи.

30 Пример грубого выражения, какое древние считали совершенно чуждым языку Демосфена, – см. «Введение» Либания.

VIII. О ДЕЛАХ В ХЕРСОНЕСЕ

Введение

Перейти на страницу:

Все книги серии Эксклюзивная классика

Кукушата Мидвича
Кукушата Мидвича

Действие романа происходит в маленькой британской деревушке под названием Мидвич. Это был самый обычный поселок, каких сотни и тысячи, там веками не происходило ровным счетом ничего, но однажды все изменилось. После того, как один осенний день странным образом выпал из жизни Мидвича (все находившиеся в деревне и поблизости от нее этот день просто проспали), все женщины, способные иметь детей, оказались беременными. Появившиеся на свет дети поначалу вроде бы ничем не отличались от обычных, кроме золотых глаз, однако вскоре выяснилось, что они, во-первых, развиваются примерно вдвое быстрее, чем положено, а во-вторых, являются очень сильными телепатами и способны в буквальном смысле управлять действиями других людей. Теперь людям надо было выяснить, кто это такие, каковы их цели и что нужно предпринять в связи со всем этим…© Nog

Джон Уиндем

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги