4-Й РАЗБОЙНИК
X!!!
ДОН ВАЛЕНТИН
О чем ты задумался, друг мой?
ЛЕПОРЕЛЛО
Я? О своей задумчивости, сеньор.
ДОН ВАЛЕНТИН
Ты, я вижу, за словом в карман не полезешь.
ЛЕПОРЕЛЛО
Это потому, что у меня нет карманов.
ДОН ВАЛЕНТИН
Где же хранится твой носовой платок?
ЛЕПОРЕЛЛО
В ломбарде, сеньор.
ДОН ВАЛЕНТИН
Странно, что у такого простодушного человека как дон Хуан, слуга — такой плут.
ЛЕПОРЕЛЛО
Еще более странно, что у такого плута, как я, такой простодушный господин как дон Хуан.
ДОН ВАЛЕНТИН
Ты, верно, знаешь немало забавных историй.
ЛЕПОРЕЛЛО
Еще бы! в предыдущей пьесе я обедал вместе с королем.
ДОН ВАЛЕНТИН
А кто еще был тогда за королевским столом?
ЛЕПОРЕЛЛО
Королева, ее фрейлина, Дон Жуан...
ДОН ВАЛЕНТИН
Дон Жуан?! Вот так история!.. И кто же показался тебе более сильным фехтовальщиком — он или твой господин?
ЛЕПОРЕЛЛО
Я отдал бы предпочтение обоим.
ДОН ВАЛЕНТИН
А кто из двоих опаснее для дам?
ЛЕПОРЕЛЛО
Я отдал бы предпочтение блондинкам.
ДОННА МАТРЕШЕЧКА
Итак, на чем нас с вами прервали?
ДОН ЖУАН
Кажется, на александрийском стихосложении.
ДОННА МАТРЕШЕЧКА
Ну да, мы о нем спорили.
ДОН ЖУАН
Ваша улыбка так прекрасна, что я...
ДОННА МАТРЕШЕЧКА
Продолжайте.
ДОН ЖУАН
Что я... запинаюсь.
ДОННА МАТРЕШЕЧКА
Ваше запинание так прекрасно, что я не могла не рассмеяться.
ДОН ЖУАН
Удивительно, вы остаетесь всадницей всегда — в каждом слове, в каждой улыбке.
ДОННА МАТРЕШЕЧКА
Вы тоже всегда остаетесь Дон Жу... пусть Дон Хуаном.
ДОН ЖУАН
Откуда вы, герцогиня?
ДОННА МАТРЕШЕЧКА
Оттуда же, откуда и все герцогини.
ДОН ЖУАН
Но ведь всех герцогинь не бывает.
ДОННА МАТРЕШЕЧКА
Вы правы.
ДОН ЖУАН
Так откуда же вы?
ДОННА МАТРЕШЕЧКА
Оттуда же, откуда и не все.
ДОН ЖУАН
Но это несерьезно.
ДОННА МАТРЕШЕЧКА
Зато полуденно.
ДОН ЖУАН
Я знал один полдень. Он весь был на виду.
ДОННА МАТРЕШЕЧКА
Он весь был на ветру?
ДОН ЖУАН
Поблизости был сквер.
ДОННА МАТРЕШЕЧКА
Поблизости от полдня?
ДОН ЖУАН
Нет, сквер был просто поблизости. А полдень и ветер разлетелись в разные стороны.
ДОННА МАТРЕШЕЧКА
Я все ваши воспоминания люблю.
ДОН ЖУАН
Но ведь я и себя помню.
ДОННА МАТРЕШЕЧКА
Но ведь я и вас люблю.
ДОН ЖУАН
Давно?
ДОННА МАТРЕШЕЧКА
С тех пор как сквер разлетелся в разные стороны.
ДОН ЖУАН
ДОН ВАЛЕНТИН
Наконец-то я все понял! Наконец-то я понял, с кем мы тут пируем! Лепорелло-плут проболтался!
ДОН ЖУАН
Бездарный автор!
1-Й РАЗБОЙНИК
Бездарный?! Ну-ка, повторите!
ДОННА МАТРЕШЕЧКА
Я так и знала, что 1-й разбойник — это автор.
ЛЕПОРЕЛЛО
А я так и знал, что автор — это первый разбойник.
1-Й РАЗБОЙНИК
Эй, Фернандо, что ты встал, раскрыв рот? Представление кончилось. Немедленно опускай занавес!
ФЕРНАНДО
С превеликим удовольствием, господа. Бегу!
ЭПИЛОГ
ДОН ЖУАН
ЛЕПОРЕЛЛО, его слуга
ОФИЦЕР
1-Й СТРАЖНИК
2-Й СТРАЖНИК
3-Й СТРАЖНИК
4-Й СТРАЖНИК
ДОН ЖУАН
Лепорелло, не скажешь ли ты мне, где находится вселенная?
ЛЕПОРЕЛЛО
Смотря какая, сеньор.
ДОН ЖУАН
Ну например, ближайшая.
ЛЕПОРЕЛЛО
В том-то и дело, что ближайшей вселенной нет.
ДОН ЖУАН
Что ты хочешь этим сказать?
ЛЕПОРЕЛЛО
Хочу этим сказать, что ближайшими бывают только кабаки и таверны.
ДОН ЖУАН
Быть может, ты и прав, но вид у тебя почему-то неправый.
ЛЕПОРЕЛЛО
Я предпочел бы, чтобы было наоборот.
ДОН ЖУАН
Ты вечно что-нибудь предпочитаешь.
ЛЕПОРЕЛЛО
А для чего же тогда вечность, если не для этого?
ДОН ЖУАН
Прошу тебя, не говори о ней. А то накличешь сирокко.
ЛЕПОРЕЛЛО
Он сам накличется.
ДОН ЖУАН
Гадалка мне предсказала, что я погибну от соприкосновения со вселенной.
ЛЕПОРЕЛЛО
Если она имела в виду ближайшую, то вам нечего опасаться.
ДОН ЖУАН
Не понимаю, как можно чего-то опасаться.
ЛЕПОРЕЛЛО