Читаем Избранные сочинения в шести томах. Том 1-й (ЛП) полностью

какое это достоинство мужчины — говорить всегда только правду. Но если узнаешь... Впрочем, нет, надеюсь, ты это¬ го никогда не узнаешь. Кто даст такому существу; как ты, жестокий урок недоверия и злобы?! -Джудит закрыла в темноте лицо руками и тихонько за¬ стонала. Внезапный приступ волнения продолжался, одна¬ ко, всего один миг, и она заговорила спокойней, хотя го¬ лос у нее стал низким и хриплым и потерял свою обычную чистоту и звонкость. * Тяжело бояться правды, Хетти, — сказала она, — и все же я боюсь правды Зверобоя больше, чем любого вра¬ га. Невозможно хитрить, сталкиваясь с такой правдиво¬ стью, честностью, с такой непоколебимой прямотой. И, однако, ведь мы не совсем неровня друг другу, сестра. Неужели Зверобой так уж во всех отношениях выше меня? Джудит не привыкла говорить о себе с таким смире¬ нием и искать поддержки у Хетти. К тому же, надо заме¬ тить, что, обращаясь к ней, Джудит редко называла ее сестрой. Известно, что в американских семьях даже при совершенном равенстве отношений сестрой обычно назы¬ вает младшая старшую. Незначительные отступления от общепринятых правил иногда сильнее поражают наше во¬ ображение, чем более существенные перемены. В просто¬ те своего сердца Хетти подивилась, и на миг в ней про¬ снулось честолюбие. Ответ ее прозвучал так же необычно, как и вопрос. Бедная девушка изо всех сил старалась го¬ ворить как можно более вразумительно. — Выше тебя, Джудит? — повторила она с гордо¬ стью. — Да в чем же Зверобой может быть выше тебя? Он даже не умеет читать, а с нашей матерью не могла срав¬ ниться ни одна женщина в здешних местах. Я думаю, он не только не считает себя выше тебя; но даже вряд ли вы¬ ше меня. Ты красива, а он урод... — Нет, он не урод, Хетти, — перебила Джудит, — у не¬ го только очень простое лицо. Однако на этом лице такое честное выражение, которое гораздо лучше всякой красо¬ ты. По-моему, Зверобой красивей, чем Гарри Непоседа-. — Джудит Хаттер, ты пугаешь меня! Непоседа самый красивый человек в мире. Он даже красивей тебя, потому что, как ты знаешь, красота мужчины всегда более ценна, чем красота женщины. 288

Это невинное проявление сердечной склонности не по¬ нравилось старшей сестре. — Теперь, Хетти, ты начинаешь говорить глупости, и давай лучше об этом не толковать Непоседа вовсе не са¬ мый красивый человек на свете, немало найдется мужчин и получше его. И в гарнизоне форта... — на этом слове Джудит запнулась, — б нашем гарнизоне есть офицеры гораздо более красивые, чем он. Но почему ты считаешь, что я ровня Зверобою? Скажи мне об этом. Мне не¬ приятно слушать, как ты восторгаешься Гарри Непоседой: у него нет ни чувств, ни воспитанности, ни совести. Ты слишком хороша для него, и следовало бы сказать ему это при случае. — Я? Джудит, что с тобой? Ведь я совсем некрасивая, да к тому же и слабоумная. — Ты добрая, Хетти, а это гораздо больше того, что можно сказать о Гарри Марче. У него смазливая физионо¬ мия и статная фигура, но у него нет сердца... Но довольно об этом. Скажи лучше, в чем я могу сравниться со Зве¬ робоем? — Подумать только, о чем ты спрашиваешь, Джудит! Он не умеет говорить и выражается еще хуже, чем Непо¬ седа; Гарри ведь тоже не всегда произносит правильно сло¬ ва. Ты заметила это? — Разумеется. Он груб в своих речах, как и во всем остальном. Но, я думаю, ты льстишь мне, Хетти, думая, что я могу сравниться с таким человеком, как Зверобой. Допустим, что я лучше воспитана. В известном смысле, по¬ жалуй, я красивей его... Но его правдивость, его правди¬ вость — вот в чем такая ужасающая разница между нами! Ладно, не будем больше говорить об этом. Постараемся лучше придумать, каким образом вырвать его из рук гу- ронов. Отцовский сундук пока еще в ковчеге и можно по¬ пробовать соблазнить их новыми слонами. Хотя боюсь, Хетти, что за подобную безделицу нельзя выкупить на во¬ лю такого человека, как Зверобой. Кроме того, быть может, отец и Непоседа совсем не намерены так хлопотать о Зве¬ робое, как он хлопотал о них. — Но почему, Джудит? Непоседа и Зверобой — прия¬ тели, а приятели всегда должны помогать друг другу. — Увы, бедная Хетти, ты плохо знаешь людей. Прия¬ телей иногда надо остерегаться больше, чем явных врагов, 289

Перейти на страницу:

Похожие книги

Свобода Маски
Свобода Маски

Год 1703, Мэтью Корбетт, профессиональный решатель проблем числится пропавшим. Последний раз его нью-йоркские друзья видели его перед тем, как он отправился по, казалось бы, пустяковому заданию от агентства «Герральд» в Чарльз-Таун. Оттуда Мэтью не вернулся. Его старший партнер по решению проблем Хадсон Грейтхауз, чувствуя, что друг попал в беду, отправляется по его следам вместе с Берри Григсби, и путешествие уводит их в Лондон, в город, находящийся под контролем Профессора Фэлла и таящий в себе множество опасностей…Тем временем злоключения Мэтью продолжаются: волею обстоятельств, он попадает Ньюгейтскую тюрьму — самую жуткую темницу в Лондоне. Сумеет ли он выбраться оттуда живым? А если сумеет, не встретит ли смерть от меча таинственного убийцы в маске, что уничтожает преступников, освободившихся от цепей закона?..Файл содержит иллюстрации. Художник Vincent Chong.

Наталия Московских , Роберт Рик Маккаммон , Роберт Рик МакКаммон

Приключения / Детективы / Исторические приключения / Исторические детективы / Триллеры