Читаем Избранные сочинения в шести томах. Том 1-й (ЛП) полностью

практике все его достоинства, прежде чем сам он вернется на берег. Ни один мальчик не спешил испробовать новую трубу или новый лук со стрелами с таким восторгом, с ка¬ ким наивный лесной житель принялся испытывать свое новое ружье. Выйдя на платформу, он прежде всего отвел делавара в сторону и сказал ему, что это прославленное ружье станет его собственностью, если какая-нибудь беда случится со Зверобоем. — Это, Змей, для тебя лишнее основание быть осторож¬ ным и без нужды не подвергать себя опасности, — приба¬ вил охотник. — Для вашего племени обладание таким ру¬ жьем стоит хорошей победы. Минги позеленеют от зависти, и, что еще важнее, они уже не посмеют больше бродить без опаски вокруг деревни, где хранится это ружье; поэтому береги его, делавар, и помни, что на твоем попечении те¬ перь находится вещь, обладающая всеми достоинствами жи¬ вого существа без его недостатков. Уа-та-Уа должпа быть — и, без сомнения, будет — очень дорога тебе, но «оленебой» станет предметом любви и поклонения всего вашего народа. — Одно ружье стоит другого, Зверобой, — возразил индеец, несколько уязвленный тем, что друг оценил, его не¬ весту ниже, чем ружье. — Все они убивают, все сделаны из дерева и железа. Жена мила сердцу; ружье хорошо для стрельбы. — А что такое человек в лесу, если ему нечем стре¬ лять? В самом лучшем случае он становится жалким трап¬ пером, а не то ему приходится вязать веники и плести кор¬ зины. Такой человек умеет сеять хлеб, но никогда не узнает вкуса дичи и не отличит медвежьей ветчины от ка¬ баньей... Ну ладно, друг! Подобный случай, быть может, никогда не представится нам, и я непременно хочу испы¬ тать это знаменитое ружье. Принеси-ка сюда твой кара¬ бин, а я испробую «оленебой», чтобы мы могли узнать все его скрытые достоинства. Это предложение, отвлекшее присутствующих от тя¬ желых мыслей, было принято всеми с удовольствием. Де¬ вушки с готовностью вынесли на платформу весь запас огнестрельного оружия, принадлежавшего Хаттеру. Арсе¬ нал старика был довольно богат: в нем имелось несколько ружей, всегда заряженных на тот случай, если бы при¬ шлось внезапно пустить их в ход. Оставалось только 405

подсыпать на полки свежего пороху, что и было сделано общими силами очень быстро, так как женщины по части оборонительных приготовлений обладали не меньшим опытом, чем мужчины. — Теперь, Змей, мы начнем помаленьку: сперва испы- таем обыкновенные ружья старика Тома и только потом = твой карабин, а затем — «оленебой», ^ сказал Зверобой, ра¬ дуясь тому, что снова держит в руках ружье и может пока¬ зать свое искусство. — Птиц здесь видимо-невидимо: одни плавают на воде, другие летают над озером и как раз на нужном расстоянии от замка. Покажи нам, делавар, пичуж¬ ку, которую ты намерен пугнуть. Да вон, прямо к востоку, я вижу, плывет селезень. Это проворная тварь, она умеет нырять в мгновение ока; на ней стоит попробовать ружье и порох. Чингачгук не отличался многословием. Лишь только ему указали птицу, он прицелился и выстрелил. При вспышке выстрела селезень мгновенно нырнул, как и ожи¬ дал Зверобой, и пуля скользнула по поверхности озера, ударившись о воду в нескольких дюймах от места, где не¬ давно плавала птица. Зверобой рассмеялся своим сердеч- ным смехом, но в то же время приготовился к выстрелу и стоял, зорко наблюдая за спокойной водной гладью. Вот на ней показалось темное пятно, селезень вынырнул, что¬ бы перевести дух, и взмахнул крыльями. Тут пуля удари¬ ла ему прямо в грудь, и он, мертвый, опрокинулся на спи¬ ну. Секунду спустя Зверобой уже стоял, опираясь прикла¬ дом своего ружья о платформу, так спокойно, как будто ничего не случилось, хотя он и смеялся своим обычным беззвучным смехом. — Ну, это еще не бог весть какое испытание для ру¬ жей, — сказал он, как бы желая умалить свою собствен¬ ную заслугу. — Это не свидетельствует ни за, ни против ружья, поскольку все зависело от быстроты руки и верно¬ сти глаза. Я захватил птицу врасплох, иначе она могла бы снова нырнуть, прежде чем пуля настигла ее. Но Змей слишком мудр, чтобы придавать значение таким фокусам; он давно к ним привык. Помнишь, вождь, как ты хотел убить дикого гуся, а я подстрелил его прямо у тебя под но¬ сом? Впрочем, такие вещи не могут поссорить друзей, а молодежи надо иногда позабавиться, Джудит... Ага, теперь я опять вижу птицу, какая нам требуется, и мы не должны 406

упускать удобный случай. Вон там, немного севернее, де¬ лавар! Индеец посмотрел в ту сторону и вскоре заметил боль¬ шую черную утку, с величавым спокойствием плававшую на поверхности воды. В те далекие времена, когда лишь очень немногие люди нарушали своим присутствием гар¬ монию пустыни, все мелкие озера, которыми изобилует 407

Перейти на страницу:

Похожие книги

Свобода Маски
Свобода Маски

Год 1703, Мэтью Корбетт, профессиональный решатель проблем числится пропавшим. Последний раз его нью-йоркские друзья видели его перед тем, как он отправился по, казалось бы, пустяковому заданию от агентства «Герральд» в Чарльз-Таун. Оттуда Мэтью не вернулся. Его старший партнер по решению проблем Хадсон Грейтхауз, чувствуя, что друг попал в беду, отправляется по его следам вместе с Берри Григсби, и путешествие уводит их в Лондон, в город, находящийся под контролем Профессора Фэлла и таящий в себе множество опасностей…Тем временем злоключения Мэтью продолжаются: волею обстоятельств, он попадает Ньюгейтскую тюрьму — самую жуткую темницу в Лондоне. Сумеет ли он выбраться оттуда живым? А если сумеет, не встретит ли смерть от меча таинственного убийцы в маске, что уничтожает преступников, освободившихся от цепей закона?..Файл содержит иллюстрации. Художник Vincent Chong.

Наталия Московских , Роберт Рик Маккаммон , Роберт Рик МакКаммон

Приключения / Детективы / Исторические приключения / Исторические детективы / Триллеры