Читаем Избранные сочинения в шести томах. Том 1-й (ЛП) полностью

внутренняя часть Нью-Йорка, служили прибежищем для перелетных птиц. Мерцающее Зеркало, подобно другим во¬ доемам, некогда кишело всевозможными видами уток, гу¬ сей, чаек и гагар. После появления Хаттера Мерцающее Зеркало по сравнению с другими озерами, более далекими и уединенными, опустело, хотя в нем еще продолжали гнездиться разные породы птиц, как гнездятся они там и по сие время. В ту минуту из «замка» можно было увидеть сотни птиц, дремавших на воде или купавших свои перья в прозрачной стихии. Но ни одна из них не представляла со¬ бой такой подходящей мишени, как черная утка, на кото¬ рую Зверобой только что указал своему другу. Чингачгук не стал тратить слов понапрасну и немедленно приступил к делу. На этот раз он целился старательно, и ему удалось перебить утке крыло. Она с криком поплыла по воде, бы¬ стро увеличивая расстояние, отделявшее ее от врагов. — Надо покончить с мученияхми этой твари! — вос¬ кликнул Зверобой, видя, что птица тщетно старается взмахнуть раненым крылом. — Для этого здесь найдутся и ружье и глаз. Утка все еще барахталась в воде, когда роковая пуля нагнала ее, отделив голову от шеи так чисто, словно ее от¬ рубили топором. Уа-та-Уа испустила было тихий крик вос¬ торга, обрадованная успехом молодого индейца, но, увидев теперь превосходство его друга, насупилась. Вождь, напро¬ тив, издал радостное восклицание, и улыбка его говорила о том, что он искренне восхищен и нисколько не завидует сопернику. — Не обращай внимания на девчонку, Змей: пусть ее сердится, мне от этого ни холодно ни жарко, — сказал Зве¬ робой смеясь. — Для женщин довольно естественно при¬ нимать к сердцу победы и поражения мужа, а вы теперь, можно сказать, все равно что муж и жена. Однако постре¬ ляем немного в птиц, которые носятся у нас над головой; предлагаю тебе целить в летящую мишень. Вот это будет настоящее испытание: оно требует меткого ружья, как и меткого глаза. На озере водились орлы, которые живут вблизи воды и питаются рыбой. Как раз в эту минуту один из них парил на довольно значительной высоте, подстерегая добычу; его голодные птенцы высовывали головы из гнезда, которое можно было различить на голой вершине сухой сосны. 408

Чингачгук, молча направил новое ружье на эту птицу и, тщательно прицелившись, выстрелил. Более широкий, чем обычно, круг, описанный орлом, свидетельствовал о том, что пуля пролетела недалеко от него, хотя и не попала в цель. Зверобой, который целился так же быстро, как и мет¬ ко, выстрелил, лишь только заметил промах своего друга, и в ту же секунду орел понесся вниз так, что не совсем ясно было, ранен он или нет. Сам стрелок, однако, объ¬ явил, что промахнулся, и предложил приятелю взять дру¬ гое ружье, ибо по некоторым признакам был уверен, что птица собирается улететь. — Я заставил его вильнуть книзу, Змей; думаю, что перья были немного задеты, но он еще не потерял ни кап¬ ли крови. .Впрочем, это старое ружьишко не годится для такой стрельбы. Живо, делавар, бери свой карабин, а вы, Джудит, дайте мне «оленебой»! Это самый подходящий случай испытать все его качества. Соперники приготовились, а девушки стояли поодаль, с нетерпением ожидая, чем кончится состязание. Орел опи¬ сал широкий круг и, снова поднявшись ввысь, пролетел по¬ чти над самым «замком», но еще выше, чем прежде. Чин¬ гачгук посмотрел на него и объявил, что немыслимо по¬ пасть в птицу по отвесной линии кверху. Но тихий ропот Уа-та-Уа заставил его изменить свое решение, и он вы¬ стрелил. Результат, однако, показал, что он был прав, так как орел даже не изменил направление своего полета, про¬ должая чертить в воздухе круги и спокойно глядя вниз, как будто он презирал своих врагов. — Теперь, Джудит, — крикнул Зверобой, смеясь и ве¬ село поблескивая глазами, — посмотрим, можно ли назы¬ вать «оленебой» также и «убей орла»!.. Отойди подальше, Змей, и гляди, как я буду целиться, потому что этому сле¬ дует учиться. Зверобой несколько раз наводил ружье, а птица тем временем продолжала подниматься все выше и выше. За¬ тем последовали вспышка и выстрел. Свинцовый посланец помчался кверху, и в следующее мгновение птица склони¬ лась набок и начала опускаться вниз, взмахивая то одним, то другим крылом, иногда описывая круги, иногда отчаян¬ но барахтаясь, пока, наконец, сделав несколько кругов, не свалилась на нос ковчега. Осмотрев ее тело, обнаружили, что пуля попала между крылом и грудной костью. 409

Перейти на страницу:

Похожие книги

Свобода Маски
Свобода Маски

Год 1703, Мэтью Корбетт, профессиональный решатель проблем числится пропавшим. Последний раз его нью-йоркские друзья видели его перед тем, как он отправился по, казалось бы, пустяковому заданию от агентства «Герральд» в Чарльз-Таун. Оттуда Мэтью не вернулся. Его старший партнер по решению проблем Хадсон Грейтхауз, чувствуя, что друг попал в беду, отправляется по его следам вместе с Берри Григсби, и путешествие уводит их в Лондон, в город, находящийся под контролем Профессора Фэлла и таящий в себе множество опасностей…Тем временем злоключения Мэтью продолжаются: волею обстоятельств, он попадает Ньюгейтскую тюрьму — самую жуткую темницу в Лондоне. Сумеет ли он выбраться оттуда живым? А если сумеет, не встретит ли смерть от меча таинственного убийцы в маске, что уничтожает преступников, освободившихся от цепей закона?..Файл содержит иллюстрации. Художник Vincent Chong.

Наталия Московских , Роберт Рик Маккаммон , Роберт Рик МакКаммон

Приключения / Детективы / Исторические приключения / Исторические детективы / Триллеры