Мэйбл заняла одну из хижин и с чисто женским усер¬ дием и умением начала приводить в порядок свое неслож¬ ное хозяйство, стремясь, по возможности, создать удобства для себя и для своего отца. Чтобы избежать лишних за¬ бот, в специально отведенной хижине устроили общий стол для сержанта и его ближайших помощников; стряпать по¬ ручили жене солдата. Таким образом, в хижине сержанта, лучшей на острове, не приходилось заниматься грязной работой, связанной со стряпней. Мэйбл с присущим ей вку¬ сом сумела придать хижине некоторый уют и впервые после прибытия на границу почувствовала, что может гордиться своим домом. Покончив с этими важными обязанностями, девушка решила побродить по острову и пошла по тро¬ пинке, которая вела к красивой лужайке, единственному месту на острове,, не заросшему кустарником. Здесь она остановилась, любуясь прозрачной водой, подернутой еле заметной рябью, и размышляя о своем новом положении. Не без удовольствия и волнения она вновь мысленно пере¬ живала все случившееся с нею столь недавно и строила до¬ гадки о том, что ожидает ее в будущем. — Прелестная фея в прелестном уголке, мисс Мэйбл! —» услышала она вдруг голос Мюра, неожиданно выросшего рядом. — И я не ошибусь, если скажу, что красивейшая здесь все-таки вы! — Я не стану утверждать, мистер Мюр, что не люблю слушать комплименты, вы все равно мне не поверите, — с живостью ответила Мэйбл, — но если вы соблаговолите по¬ беседовать со мной о чем-нибудь другом, то убедитесь, что у меня хватит ума обсуждать и более серьезные предметы. — Что вы, Мэйбл, я знаю, ваш ум отполирован, как дуло солдатского мушкета, а ваши речи даже слишком изысканны и мудры для бедного горемыки, который, вме¬ сто того чтобы пополнять свое образование, вот уже четыре года обречен тянуть лямку на этой далекой границе. Но я полагаю, юная леди, вы не жалеете, что ваша очарователь¬ ная ножка снова ступила на твердую землю? — Еще два часа назад я и сама так думала, мистер Мюр, но «Резвый» так красиво вырисовывается сейчас между деревьями и так легко плывет по озеру! Право, я почти жалею, что не нахожусь больше в числе его пасса¬ жиров! И Мэйбл помахала в воздухе носовым платочком в ответ на приветствие Джаспера, не сводившего с нее глаз все 294
время, пока белые паруса куттера величаво огибали остров и не исчезли за темной завесой листвы. — Вот они и уплыли, но я не скажу, что с ними «уплы¬ ла радость моя», хотя желаю им благополучного возвра¬ щения, потому что без них мы рискуем застрять здесь на всю зиму. Есть, впрочем, и другая возможность — попасть в Квебекскую крепость1. Этот Джаспер — Пресная Вода порядочный негодяй, в гарнизоне о нем имеются такие сведения, что даже слушать страшно. Ваш достойный ба¬ тюшка и почти столь же достойный дядюшка тоже не слиш¬ ком лестного мнения о нем. — Мне очень больно слышать это, сэр, но я уверена, что время рассеет все их подозрения. — О прелестная Мэйбл, если бы время рассеяло и мои подозрения, — вкрадчиво ответил квартирмейстер, — я не стал бы завидовать даже главнокомандующему. Я думаю, что, когда я выйду в отставку, мое место безусловно займет сержант. — Если мой отец достоин занять ваше место, — не без язвительности возразила девушка, — то я уверена, что шансы у вас обоих одинаковы, и вы с таким же успехом могли бы занять его место. — Вот так штука! Уж не хотите ли вы снизить меня в чине и превратить в простого солдата? — Да нет, сэр, я вовсе не думала о военных чинах, ко¬ гда вы говорили о своей отставке. Мысли мои более эгои¬ стичны, я думала о том, как вы мне напоминаете моего дорогого батюшку вашим опытом и мудростью, и о том, что вы вполне достойны занять такое же место главы семьи. — Только место новобрачного, прелестная Мэйбл, но никак не отца или почтенного главы семьи. Я догадываюсь, куда вы клоните, и меня забавляют ваши реплики и блеск вашего остроумия! Мне нравится остроумие в молодых де¬ вушках, если только оно не доходит до дерзости... А Следо¬ пыт, говоря по правде, большой чудак! — О нем надо говорить либо правду, либо ничего. Сле¬ допыт мой друг, преданный друг, мистер Мюр, и я не потерплю, чтобы при мне говорили о нем дурно. — Я не хочу сказать о нем ничего дурного, уверяю вас, 1 Квебекская крепость — Квебек (в Канаде) был важ¬ нейшей французской крепостью в Америке. 295