Читаем Избранные сочинения в шести томах. Том 2-й полностью

гафель хорошо знакомы. Должен признаться, мой друг, что на вашем месте я бы опасался, не слабеют ли у меня глаза. — Раз Джаспер и вправду здесь, опасаться вообще нечего. Еще восемь или десять часов мы вполне продер¬ жимся в блокгаузе даже против всего отродья мингов; а если наш отход будет еще прикрывать Пресная Вода, то я не вижу причины отчаиваться. Только бы парень не попал на берегу в засаду, как сержант! — В этом-то и вся загвоздка. Надо было условиться о сигналах на якорной стоянке. Не мешало бы нам даже устроить карантин или лазарет, когда бы мы могли заста¬ вить этих мингов уважать законы. Если, как вы говорите, этот молодец подойдет близко к острову, мы можем считать куттер погибшим. И вдобавок, мастер Следопыт, ведь этот самый Джаспер, может быть, скорее тайный союзник фран¬ цузов, нежели наш друг. Мне известно, что сержант имен¬ но так на него и смотрит, и, признаться, все это дело сма¬ хивает на предательство. — Вскоре мы всё узнаем, вскоре мы всё узнаем, ма¬ стер Кэп. Вот куттер уже показался из-за соседнего ост¬ ровка, и через пять минут все станет ясно. Но было бы неплохо предостеречь мальчика каким-нибудь знаком. Не годится, чтобы он попал в западню, а мы его никак не предупредили. Однако ни Следопыт, ни Кэп, встревоженные и расте¬ рявшиеся, так и не попытались подать Джасперу какой- нибудь сигнал. Да и как могли бы они это сделать? «Рез¬ вый» так быстро летел по протоке с наветренной стороны острова, оставляя пенистый след, что для раздумий не оставалось времени; и на борту куттера не было никого, кто мог бы увидеть сигнал; никто не стоял даже у руля; хотя «Резвый», несмотря на быстрый ход, двигался точ¬ ным курсом. Кэп застыл в безмолвном восхищении перед этим не- обыкновенным зрелищем. Но, когда «Резвый» подошел ближе, опытный глаз моряка обнаружил, что штурвал приводится в движение невидимым рулевым при помощи штуртросов *. Вскоре тайна объяснилась: команда куттера залегла за его довольно высокими, бортами. Следопыт вы¬ слушал объяснение своего товарища и огорченно покачал 1 Штуртрос — трос, передающий усилие от штурвала к рулю. 398

годовой, значит, на куттере находился только его ма¬ ленький экипаж. — Это доказывает, что Змей не добрался до Осуиго, — сказал он, — и нам нечего ждать подмоги из крепости. На¬ деюсь, Лунди не взбрело в голову заменить Джаспера кем- нибудь другим —- ведь в таком трудном деле Джаспер Уэстерн один стоит целого отряда. Мы втроем, мастер Кэп, должны будем храбро обороняться; вы, как моряк, нала¬ дите связь с куттером; Джаспер, для которого озеро что дом родной, будет действовать на воде, а мне с моими способностями, такими же, как у любого минга, мне уж вы поручите все остальное. Я говорю, мы будем мужественно сражаться за Мэйбл. Это наш долг, и мы его выполним! — горячо отвечал Кэп, с восходом солнца несколько успокоившийся за це¬ лость своего скальпа. ~ Одним обстоятельством я считаю появление «Резвого», а вторым — предположение, что Пресная Вода все-таки окажется честным. Джаспер, вид¬ но, парень осторожный, он держится на почтительном рас¬ стоянии от острова и, кажется, решил разведать, что здесь делается, прежде чем причалить. Смотрите, смотрите! — взволнованно закричал Сле¬ допыт. Вот пирога Змея на палубе «Резвого». Вождь по¬ пал на борт куттера и, без сомнения, точно сообщил им о нашем положении. Делавар это не то что минг: он либо расскажет все как оно есть, либо вообще промолчит. Следопыт был склонен считать всех делаваров добро¬ детельными, а всех мингов — негодяями. Это уже должно быть известно читателю. Проводник высоко ставил правди¬ вость первых, а о последних думал так же, как наиболее наблюдательные и разумные люди в нашей стране склонны думать о некоторых наших писаках, изолгавшихся до такой степени, что им уже никто не верит, даже когда они из ко¬ жи вон лезут, стараясь говорить правду. ^ Но эта пирога, может быть, принадлежит кутте- ру, — заметил придирчивый моряк. На борту у этого чер¬ това малого была пирога, когда он отплыл. — Верно, друг Кэп, но если вы узнаете свои паруса и мачты по гротам и гафелям, то я, прожив столько време¬ ни на границе, узнаю пироги и тропы. Вы замечаете новый парус, а я — свежую кору, из которой сделана пирога. Это пирога Великого Змея. Благородный человек! Едва увидев, что блокгауз осажден, он поспешил в гарнизон, по пути 399

Перейти на страницу:

Похожие книги

Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза