с поразительной быстротой разнесся по всей равнине, й многие охотники направились туда, где стоял Натти, чтобы проверить, правда ли это. — Как! Неужели ты действительно убил голубя на ле¬ ту первым же выстрелом? — воскликнул Эдвардс. — Мне, сынок, приходилось стрелять в гагар, а гагары умеют цырять с быстротой молнии, — ответил ему ста¬ рик. — Гораздо лучше убивать лишь ту птицу, которая тебе действительно нужна, не тратя зря свинца и пороха, чем палить в божьих тварей таким вот постыдным манером. Я вышел только затем, чтобы подстрелить на обед всего одну птицу, — вы, мистер Оливер, ,знаете, почему я пред¬ почитаю мелкую дичь, — а теперь пойду домой. Мне не¬ приятно смотреть, как вы попусту истребляете живность, словно вам неведомо, что и самое малое существо сотворе¬ но не для истребления, а на пользу человеку. — Ты правильно рассуждаешь, Кожаный Чулок! — воскликнул Мармадьюк. — Ия начинаю думать, что пора положить конец этому бессмысленному уничтожению. — Надо положить конец другому — перестаньте выру¬ бать леса. Разве птица лесная, да и сами леса — не божьи творения? Пользуйтесь ими, но не истребляйте без толку. Разве не для того существуют леса, чтобы давать приют зверю и птице? И, если человеку нужно их мясо, мех или перья, пусть он ищет их в лесах. Я понесу к себе в хижину только ту птицу, которую добыл себе в пищу, я не коснусь ни одного из этих несчастных созданий, которыми устлана вся равнина. Они смотрят на меня и будто хотят сказать мне что-то, только вот говорить не умеют. С этими словами Кожаный Чулок, вскинул ружье на плечо и пошел через равнину, шагая осторожно, чтобы не¬ нароком не наступить на раненую птицу. Собаки следовали по пятам за своим хозяином. Он вскоре вошел в густой ку¬ старник на берегу озера и скрылся из виду. Если нравоучения Натти произвели какое-то впечатле¬ ние на судью, то на Ричарда они не возымели ни малейше¬ го действия. Он воспользовался тем, что охотники все сошлись в одном месте, и изложил им свой план внезапной атаки, чтобы, разом соединив все усилия, сокрушить «вра¬ га». Все имевшие ружья выстроились в боевом порядке по обе стороны фальконета и получили приказ не стрелять, пока не последует на то распоряжение шерифа. — Стойте, ребята, и ждите! — сказал Бенджамен, вы- 681
поднявший должность адъютанта в этом «сражении», — и, как только сквайр Джонс посигналит, что пора стрелять, стреляйте все разом, поняли? Цельтесь ниже, ребята, и уж будьте спокойны, мы разнесем всю стаю! — Целиться ниже? — завопил Керби. — Не слушайте старого дурня! Будем стрелять пониже, так ни одного голу¬ биного перышка не коснемся, все наши пули засядут в пнях. «— А ты-то что тут понимаешь, сухопутная ты крыса? — воскликнул Бенджамен с запальчивостью, не подобающей офицеру перед началом боя. — Откуда тебе знать это, ты, увалень, лесное чудище? Я что же, зря, что ли, пробыл на борту «Боадицеи» целых пять лет? И мне ли не знать, что всегда полагается целиться ниже, чтобы снаряд попал цря- мо в корпус корабля?.. Пока не стреляйте, ребята, ждите сигнала. Авторитетный голос шерифа, требовавшего порядка и повиновения, заставил умолкнуть смех охотников. Уже не один миллион голубей пролетел в то утро над равниной Темплтона, но приближавшаяся в эту минуту стая была невиданных размеров. Она протянулась сплош¬ ной сизой массой от одной горы до другой, и глаз тщетно силился определить ее границы. Авангард этой живой ко¬ лонны образовал почти прямую линию, настолько ровно летели передние птицы. Даже Мармадьюк забыл упреки Ко¬ жаного Чулка и, как и остальные, взял ружье на прицел. Огонь! — крикнул шериф, поспешно поднося раска¬ ленный уголь к запалу пушки. Но так как половина заряда вывалилась через запальное отверстие, то сперва раздался ружейный залп отряда муш¬ кетеров, а уж следом за ним и орудийный выстрел. От пер¬ вого залпа передний ряд голубей взмыл вверх, но тысячи других мгновенно оказались на их месте, и, когда из жерла пушечки вырвался белый дымок, вся летящая масса мча¬ лась прямо над направленным в небо дулом. Пушечный выстрел отдался гулким эхом в горах и замер где-то к севе¬ ру, как затихающий гром. Вся стая перепуганных птиц превратилась в беспорядочную взволнованную массу. Они метались во все стороны, взлетали как попало, ряд над ря¬ дом, поднявшись над вершинами самых высоких сосен. Ни одна птица не осмеливалась двинуться за пределы опасной зоны. И вдруг несколько вожаков стрелой понеслись через равнину, ведя стаю прямо над поселком, и все остальные 682
Цельтесь ниже, ребята, и уж будьте спокойны, мы разнесем всю стаю! — кричал Бенджамен.