гнить столько рыбы, что ею можно было бы накормить де¬ сяток голодных семей. — Ладно, не буду спорить с тобой, судья Темпл, но се¬ годня же ночью я выезжаю на озеро и всех приглашаю с собой. Пусть рассудят, кто из нас прав. Весь день Ричард хлопотал, готовясь к важному делу, и едва лишь угас последний луч заходящего солнца и на землю пал свет народившегося месяца, как от берега отде¬ лилась лодка с рыбаками и двинулась к западному краю озера, за полмилй от поселка. Туда же, но в обход, по суше, должны были направиться Мармадьюк, его дочь, мисс Грант и юный Эдвардс. Земля уже просохла, и было прият¬ но пройтись по сухому травянистому берегу. Они шли у самого края озера и следили за движущимся по воде тем¬ ным силуэтом лодки, пока его не поглотила тень от гор на западной стороне. В обход дорога была вдвое длиннее, и судья заметил: — Пора нам прибавить шагу, не то месяц успеет скрыться, прежде чем мы доберемся до места, и Дик без нас начнет добывать свои неслыханные трофеи. После долгой, суровой зимы весеннее тепло бодрило и радовало. Молодые люди, восхищенные открывавшимися перед ними видами и цредвкушая развлечение, шли сле¬ дом за судьей, который вел их по берегу Отсего окраинами поселка. — Кажется, они уже разжигают костер, — сказал Эд¬ вардс. — Видите, огонь то вспыхнет, то снова угаснет, слов¬ но летает светлячок. — Теперь он уже ярко пылает! — воскликнула Элиза¬ бет. — Даже видны фигуры людей возле огня. Ставлю все свои драгоценности против золотых бус Добродетели, что костер разожгли не без участия моего нетерпеливого кузе¬ на. Видите, пламя снова померкло, как меркнут многие блестящие замыслы Ричарда Джонса. — Ты угадала, Бесс, — сказал судья: — Ричард бросил в огонь охапку сухих веток, они вспыхнули и тут же сгоре¬ ли. Но свет костра помог им найти топливо получше, пото¬ му что, видите, костер пылает ровно и ярко. Теперь это настоящий рыбацкий бакен. Заметьте, как красиво бросает он на воду круг света! Костер заставил всех ускорить шаг, ибо даже девушкам захотелось посмотреть, как будут закидывать невод. К тому времени, когда они достигли небольшого обрыва над бере¬
гом, где высадились рыбаки, месяц зашел за вершины со¬ сен, и, так как почти все звезды были закрыты тучами, в темноте светился лишь огонь костра. Мармадьюк предло¬ жил своим спутникам немного постоять, поглядеть на ры¬ баков, находившихся внизу у воды, и послушать их раз¬ говоры, а уж потом спуститься на берег. Рыбаки расселись вокруг костра — все, кроме Ричарда и Бенджамена: первый сидел на гнилом пне, притащенном сюда в качестве топлива, а второй стоял, упершись руками в бока и так близко к костру, что порой его торжественную физиономию застилал дым, время от времени раздуваемый легким ветерком. — Послушайте, сквайр, — говорил дворецкий, — вы, конечно, можете называть пресноводную рыбину весом в двадцать — тридцать фунтов бог весть какой невидалью, но для человека, который и акул лавливал, такая добыча, ей- богу, ничего не стоит. — Ну, Бенджамен, смею тебя уверить, — возразил ему шериф, — если за один раз вытащить неводом тысячу отсегских окуней и окуньков, щук и щучек, да еще форели, крупной и мелкой, да всякой плотвы — это не так уж пло¬ хо! Загарпунить акулу — это, может, тоже стоящая охота, но какой от нее прок, от твоей акулы? А любая из тех рыб, что я сейчас назвал, достойна королевского стола. — Нет, сквайр, тут вы меня не уговорите. Ведь всяко¬ му ясно, что в этой луже, где человеку и утонуть-то негде, не выловишь того, что водится в океане. Кто ходил по мо¬ рям, тот знает, какие там бывают киты да дельфины, — длиной с любую сосну вон там на горе! —=■ Это уж ты хватил, Бенджамен, сказал шериф примирительным тоном, как видно желая поддержать пре¬ стиж своего любимца. — Ведь некоторые из этих сосен вы¬ сотой сотни две футов, а то и побольше. — Две сотни или две тысячи — это все едино, — упря¬ мо воскликнул Бенджамен, всем своим видом показывая, что в этом вопросе его не так-то легко сбить с занятой по¬ зиции. — Или я не бывал в море и не видел к^тов собствен¬ ными глазами? Я от своих слов не откажусь — да, киты бывают длиной вон с ту сосну! Пререкания эти, как видно, были заключением уже давно длившегося спора. Билли Керби, растянувшись во всю свою длину на земле по другую сторону костра, ковы¬ рял в зубах щепками и молча слушал, но время от времени 687