нленники, запутываясь в ее ячейках. На поверхности воды блестели сотни чешуйчатых боков и белых брюшек, они сверкали в отраженном блеске костра. Напуганные шумом и неожиданной переменой, рыбы кидались вниз, ко дну, в тщетной попытке вернуть себе свободу. — Ура! — крикнул Ричард. — Еще потянем разок-дру- гой, и дело сделано. — Веселее, братцы, веселее! — покрикивал Бенджа¬ мен. — Я вижу такую здоровенную форель, что из нее мож¬ но приготовить отличный чодэр! Билли Керби выхватил из невода кумжу и с презрением швырнул ее обратно в озеро. — Убирайся-ка ты, бездельник! — проворчал он. — Тя¬ ните, ребята, тяните. Тут полным-полно всякой всячины, чего душе угодно, и разрази меня на этом месте, коли здесь не тысяча одних окуней! Охваченный азартом, забыв про то, что еще ранняя вес¬ на, лесоруб ринулся в ледяную воду и начал извлекать рыбу из ее родной стихии. — Не упустите, братцы, тащите что есть силы! — крик¬ нул Мармадьюк, заразившись общим возбуждением. Он ухватился за невод, оказав тем немалую помощь ры¬ бакам, но Эдвардс уже опередил его — вид целой горы ры¬ бы, шевелящейся на песчаном берегу, заставил его. поки¬ нуть дам и присоединиться к рыболовам. С величайшей осторожностью сеть вытянули на сушу и после немалых трудов всю пойманную рыбу свалилй в лож¬ бину на берегу, предоставив пленников их печальной уча¬ сти — доживать недолгий остаток жизни в этой новой для них стихии. Даже Элизабет и Луиза пришли в восторг при виде двух тысяч пленников, изъятых из лона озера и сложенных к их ногам. Но, когда первый восторг несколько улегся, Мар¬ мадьюк взял в руки окуня весом фунта в два, поглядел на него задумчиво и затем обратился к дочери: — Какое непростительное расточительство благосло¬ венных даров природы! Эта рыба, которая валяется перед тобой такой огромной грудой и к которой уже завтра никто и не притронется за самым бедным столом в нашем Темпл¬ тоне, так нежна и вкусна, что в других странах ее сочли бы лакомством, достойным самых тонких гурманов. На свете не сыщешь рыбы вкуснее отсегского окуня. Мясо его жир¬ но, как у сельди-пузанка, и упруго, как у лосося. 692
— Но, право же, дорогой отец, — воскликнула Элиза¬ бет, — такая рыба — благословение этого края, большая поддержка для бедняков! — Бедняки не очень запасливы там, где есть изобилие и богатство, дитя мое, и они редко заботятся о завтрашнем дне. Но если есть оправдание массовому истреблению жив¬ ности, то это лишь тогда, когда дело касается окуней. Ты знаешь, что зимой они защищены от нас ледяной коркой на поверхности озера и на крючок не идут. И в жару их тоже не поймаешь — они уходят глубоко на дно, где вода всегда студеная. И только весной и осенью, да и то на протяжении лишь немногих дней, их можно захватить неводом. Но, как и многие другие дары дикой природы, они начинают исче¬ зать, их истребляют люди. — Исчезают? Окуни? — воскликнул шериф. — Ну, Дьюк, если это ты называешь «исчезновением», то уж не знаю, чего тебе еще надо! Ты только посмотри: тут ведь на¬ берется добрая тысяча первосортных окуней, сотни других порядочных рыб и еще всякой мелочи без счета. Но ты вот всегда так: сперва тебе жаль, что рубят много деревьев, йотом — что истребляют много оленей, потом жалеешь са¬ харные клены, и так далее, без конца. То ты говоришь, что надо бы провести по всей округе каналы — и это там, где через каждые полмили река или озеро, — и все только по¬ тому, что вода течет не в тех направлениях, в каких тебе угодно; а то начинаешь поговаривать о каких-то там уголь¬ ных копях, хотя всякий обладающий хорошим зрением, как, например, я, отлично видит, что вокруг сколько угодно бесплатного топлива — столько, что им можно лет пятьде¬ сят отапливать весь Лондон. Ты как полагаешь, Бенджа¬ мен, прав я или нет? — Да как вам сказать,, сквайр, — отозвался Бенджа¬ мен. — Лондон не так уж мал. Если его вытянуть в одну линию, вон как тот поселок на берегу реки, то он, пожалуй, закроет все озеро. Хотя, должен заметить, наш лес очень пригодился бы лондонцам, ведь они жгут, почитай, один уголь. — Кстати об угле, судья Темпл, — прервал Бенджамена шериф. — Мне надо сообщить тебе одну чрезвычайно важ¬ ную новость. Но мы отложим этот разговор до завтра. Я знаю, ты собираешься ехать в восточную часть патента. Я поеду вместе с тобой и по дороге покажу тебе одно место, где ты мог бы осуществить кое-какие твои проекты. Пока 693