Читаем Избранные сочинения в шести томах. Том 2-й полностью

помолчим об этом, нас могут услышать. Но знай, Дьюк, се¬ годня мне открыли тайну, благодаря которой ты сможешь получить богатств больше, чем все то, что дают тебе все твои угодья вместе взятые. Мармадьюк засмеялся — он привык к таинственным «важным» сообщениям шерифа, а Ричард с видом оскорб¬ ленного достоинства и как бы сокрушаясь по поводу недо¬ статочного доверия к нему судьи, занялся делом, в данный момент более важным. Работа по вытягиванию невода потребовала немало сил, и теперь шериф распорядился, чтобы часть рыболовов занялась предварительной разборкой рыбы, а остальные под руководством Бенджамена подготовили бы невод, что¬ бы закинуть его в озеро вторично. Глава XXIV Упали за борт — страшно вспомнить, право, — Три марсовых и боцман бравый! Фолкоиер Пока рыбаки готовились к дележу улова, Элизабет и ее подруга медленно прогуливались по берегу. Отойдя на рас¬ стояние, откуда не стало видно даже самых длинных и ярких языков пламени костра, девушки повернули обрат¬ но. Уже снова приближаясь к костру, они остановились полюбоваться живой и красочной картиной, которая четко вырисовывалась из густой, непроглядной тьмы, как будто целиком поглотившей весь остальной мир. — Вот поистине сцена, достойная кисти художника! — воскликнула Элизабет. — Обратите внимание, Луиза, каким восторгом сияет физиономия лесоруба: видйте, он протяги¬ вает моему кузену особенно крупную рыбу. А как красиво лицо моего отца в свете костра! Он смотрит на всю эту огромную беспорядочную груду добычи задумчиво и даже печально, будто и в самом деле думает сейчас о том, что за днем изобилия и расточительности последует день воз¬ мездия и расплаты. Прекрасный сюжет для картины, не правда ли, Луиза? — Вы же знаете, мисс Темпл, я мало смыслю в подоб¬ ных вещах. 694

— Зовите меня по имени, — прервала ее Элизабет. — Здесь не место и не время для формальностей. — Хорошо, Элизабет, и если мне позволено выразить свое мнение, — начала Луиза робко, — то я полагаю, что эта сцена вполне могла бы послужить темой для картины. Керби рассматривает рыбу и совершенно поглощен этим занятием, его мысли только на нем и сосредоточены, — как отлично выражение его лица от выражения лица... лица мистера Эдвардса. Я не могу определить его точно, но оно... оно как-то!.. Вы понимаете, что я хочу сказать, дорогая Элизабет? — Вы ждете от меня уж слишком многого, мисс Грант, — ответила богатая наследница. — Я не умею уга¬ дывать мысли и истолковывать выражения лиц. В тоне Элизабет не было, разумеется, ни резкости, ни даже холодности, однако разговор оборвался. Девушки про¬ должали идти, теперь удаляясь от костра, все так же под руку, но храня полное молчание. Первой нарушила его Элизабет, быть может осознав, что последние слова ее прозвучали несколько сухо, а может быть, и потому, что взору ее представилось новое зрелище. — Посмотрите, Луиза! — воскликнула она. — Оказы¬ вается, не мы одни вышли сегодня на рыбную ловлю. На том берегу какие-то рыболовы тоже разжигают костер. Это как будто перед хижиной Кожаного Чулка. Сквозь тьму, казавшуюся там, у подножия восточной горы, особенно глубокой, мигал небольшой, робкий огонек, то появляясь, то снова исчезая, словно боролся за свое су¬ ществование. Девушки заметили, что огонь этот движет¬ ся, — вот он уже где-то совсем внизу, как если бы его пере¬ несли с высокого берега к самой воде. Здесь пламя огня разгорелось, стало значительно большим и теперь уже го¬ рело ровным, ярким светом. Костер, вспыхнувший, как по волшебству, у самого под¬ ножия горы, в отдаленном, никем не посещаемом месте, вы¬ звал особый к себе интерес и восхищение. Он ничуть не напоминал их собственный костер, с его высокими, яркими языками пламени, — там, у горы, огонь горел яснее и жар¬ че, и размеры его и форма не менялись. Бывают минуты, когда даже самый трезвый ум вдруг поддается наивным детским страхам. Элизабет улыбнулась собственной слабости, вспомнив ходившие в поселке глу¬ пые россказни о Кожаном Чулке. Эти же мысли промельк¬ 695

Перейти на страницу:

Похожие книги

Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза