с нами. Он последит, чтобы ничего не случилось с его се¬ строй. Элизабет слегка покраснела. — Мистер Эдвардс, ваш друг могиканин дал от вашего имени обещание. Вы готовы его выполнить? — Готов, даже если для этого придется пожертвовать жизнью! — пылко воскликнул юноша. — Поедемте, мисс Темпл: зрелище, которое предстанет перед вами, стоит то¬ го, чтобы испытать некоторый трепет, ибо подлинной опас¬ ности нет никакой. Впрочем, приличия требуют, чтобы я сопровождал вас и мисс Грант. — Я? В эту лодку? — воскликнула Луиза. — Нет, нет, мистер Эдвардс, я ни за что не поеду. Надеюсь, и вы не до¬ верите свою жизнь такой легонькой лодочке? — А я поеду, я уже больше не испытываю никакого трепета, — сказала Элизабет. Она шагнула в лодку и заня¬ ла место, указанное ей индейцем. — Мистер Эдвардс, вы можете остаться. Кажется, для этой скорлупки троих впол¬ не достаточно. — Ей придется вместить и четвертого! — воскликнул молодой человек и прыгнул в лодку к Элизабет так стре¬ мительно, что чуть не пробил лепсую обшивку пироги. — Простите, мисс Темпл, но я не могу позволить этим почтен¬ ным Харонам увезти вас в царство теней одну, без вашего духа. — А он добрый, этот дух, или злой? — спросила Элиза¬ бет. — Он добрый для вас. — И для всех моих близких, — добавила за него де¬ вушка, и в тоне, каким это было сказано, чувствовались одновременно и досада и удовлетворенное самолюбие. Но тут пирога тронулась, и это дало молодому человеку удобный повод переменить тему. Индеец так легко и уверенно вел свою маленькую ладью, что Элизабет казалось, будто лодка каким-то чудом сама скользит по воде. Кожаный Чулок молча указывал острогой, в каком направлении грести, остальные тоже не проронили ни звука из опасения распугать рыбу. В этом месте озера дно постоянно мелело, здесь было совсем не так глубоко, как у гористого берега, где горы кое-где обры¬ вались прямо в воду, — там могли бы стоять на якоре да¬ же самые большие суда и реи сплетались бы в единый узор с соснами на горах. А здесь над водой возвышались не¬ 700
большие заросли тростника: колыхаясь от ночного ветерка, он поднимал на воде легкую рябь. Именно на этих отмелях и можно было выследить форель. У берега Элизабет видела огромные косяки рыб, плыву¬ щих в мелкой теплой воде, ибо яркий свет факела на пиро¬ ге проникал далеко в глубь воды и раскрывал ее сокровен¬ ные тайны. Элизабет каждое мгновение ждала, что вот-вот грозная острога Кожаного Чулка врежется в эти густые полчища, — промахнуться, казалось, было невозможно, а добыча пришлась бы по вкусу самому тонкому гурману. Но у Натти, по-видимому, были свои особые приемы, а так¬ же и особые вкусы. Он стоял, выпрямившись во весь свой высокий рост, и поэтому мог видеть гораздо дальше, чем те, кто сидел в пироге; он, осторожно поворачивая голову из стороны в сторону, часто наклоняясь всем туловищем впе¬ ред и напрягая зрение, как будто хотел проникнуть взгля¬ дом в темные воды, куда уже не доходил свет огня. И вот его старания увенчались успехом. Махнув острогой, он сказал: — Греби вдогонку вон за той рыбиной, Джон. Она от¬ билась от стаи. Не всякий раз встретишь такую громади¬ ну в мелкой воде, где до нее можно добраться острогой. Могиканин сделал легкое движение рукой в знак того, что понял, и уже в следующее мгновение пирога неслась за примеченной форелью туда, где глубина воды достига¬ ла футов двадцати. На железную" решетку подкинули еще несколько сухих сучьев, огонь запылал, и свет от него про¬ ник в воду до самого дна. И тут Элизабет увидела среди каких-то щепок и палок рыбу действительно огромного размера. На таком расстоянии различить ее можно было только по чуть заметному движению плавников и хвоста. По-видимому, необычайные события на озере привлекли к себе интерес не только богатой наследницы поместья, но и властелина здешних вод, ибо огромная лякс-форель вдруг задрала^ голову и туловище кверху, но затем снова приня¬ ла горизонтальное положение. — Тш! — произнес Натти вполголоса, когда Элизабет, преисполненная любопытства, перегнулась через борт лод¬ ки, произведя этим легкий шум. — Форель пуглива, и она еще слишком далеко, пустить в нее острогу пока еще нельзя. В древке моей остроги всего четырнадцать футов, а рыбина лежит на глубине добрых восемнадцати. Но все же попытаюсь, уж очень хороша рыба, фунтов десять в ней, не меньше. 701