и сам Следопыт. Я намекну ему о том, что собираюсь для него сделать. Надежда — великий утешитель. Кэп решительно тряхнул головой и умолк. Охотник приближался к ним, но не с обычным для него приветли¬ вым, непринужденным видом, а с легким смущением, слов¬ но не был уверен в приеме, который его ожидает. — Дядя и племянница толкуют о семейных делах, — сказал Следопыт, подойдя к ним, — и посторонний человек может оказаться лишним. — Вы нам не посторонний, мастер Следопыт, — возра ¬ зил Кэп, — и вы пришли как нельзя более кстати. Мы только что вспоминали вас. А когда об отсутствующем го¬ ворят друзья, нетрудно догадаться, как они о нем отзы¬ ваются. — Я не любопытен, нет, не любопытен. У каждого че¬ ловека есть недруги, и у меня тоже, но я не причисляю к ним ни вас, мастер Кэп, ни прелестную Мэйбл. Не скажу того о мингах, хотя, по справедливости, и у них нет причин меня ненавидеть. — В этом я готов поручиться, Следопыт! Мне сразу по¬ казалось, что вы человек прямой и добрый. Однако у вас есть средство избавиться от вражды этих самых мингов, и, если вы захотите воспользоваться им, никто вам не укажет его с большей готовностью, чем я, и вдобавок ничего' не возьму за совет. ■— Не хочу я иметь врагов, Соленая Вода, — ответил Следопыт, невольно назвав Кэпа прозвищем, которое ему дали индейцы, жившие в крепости и ее окрестностях. — Не хочу я иметь врагов и готов захоронить томагавк с мин- гами и французами *, но вы знаете, что только всемогущий, а не мы с вами, внушает человеку добрые чувства и избав¬ ляет его от врагов. — Снимайтесь-ка с якоря, дружище Следопыт! Как только мы вернемся из нагйего короткого плавания, отправ¬ ляйтесь вместе со мной на побережье, и вы больше не услышите боевого клича индейцен и вас не настигнет ин¬ дейская пуля. — А что мне там делать, на соленой воде? Охотиться в ваших городах? Выслеживать людей, идущих на рынок и с рынка," устраивать засады на собак и домашнюю птицу? 1 Готов захоронить томагавк с мингами и французами — то есть, по выражению индейцев, заключить мир с теми и другими. 173
Нет, вы не друг мне, мастер Кэп, если хотите увести меня из тенистых лесов на солнцепек городских площадей. — Я вовсе не собираюсь оставлять вас в городе, Сле¬ допыт, я хочу забрать вас с собой в море, только там мож¬ но свободно дышать. Мэйбл подтвердит, что таково было мое намерение еще прежде, чем я с вами заговорил. — А что думает Мэйбл о такой перемене? Она знает, что у каждого человека свое призвание и желать другого — значит идти наперекор воле всевышнего. Я охотник, раз¬ ведчик, проводник, Соленая Вода, и не такой я человек, чтобы противиться божьей воле. Разве я неправ, Мэйбл? Или вы судите так же легко, как другие женщины, и хоти¬ те, чтобы человек изменил своей натуре? — Я не хочу, чтобы вы изменились, Следопыт, — отве¬ тила Мэйбл с сердечностью и простотой, растрогавшими охотника. — И, как бы мой дядя ни восхищался морем, как ни велики блага, которых он ждет от моря, я не жела¬ ла бы, чтобы лучший и благороднейший лесной охотник превратился в адмирала. Оставайтесь тем, кем вы были до сих пор, и не бойтесь ничего, кроме божьего гнева, мой добрый друг. — Слышите, Соленая Вода? Слышите, что говорит дочь сержанта? Она, такая прямая, такая справедливая и при¬ гожая, всегда говорит только то, что думает. Пока она до¬ вольна мною таким, каков я есть, я не стану отрекаться от? талантов, данных мне богом, пробовать изменить свою судьбу. Здесь, в гарнизоне, я не такой уж нужный человек, но там, на Тысяче Островов, у меня, наверное, будет слу¬ чай доказать, как может пригодиться доброе ружье. — Значит, вы тоже едете с нами? — сказала Мэйбл с такой открытой улыбкой, что охотник готов был хоть сей¬ час пойти за ней на край света. — Кроме жены одного сол¬ дата, я буду там единственной женщиной, но среди наших защитников будете вы, Следопыт, и мне ничего не страшно. — Вас защитил бы сержант, если бы вы даже не при¬ ходились ему дочерью. Да и все будут о вас заботиться. А вашему дяде, я думаю, должно прийтись по вкусу такое плавание под парусами — ведь он увидит внутреннее море. — Эка важность — ваше внутреннее море, мастер Следопыт, я от него ровно ничего не жду. Но, признаюсь, мне хотелось бы знать цель этого рейса; быть праздным пассажиром я не привык, а сержант, мой шурин, молчит, 174