Читаем Избранные сочинения в шести томах. Том 6-й полностью

рабля, е какой стороны подует ветер! Там, в своей каюте, лежит замечательный человек, достойный командир Ни- кольс; он умел делать со своим судном все, что хотел, — с какой же стати предполагать, что джентльмен с такими хорошими рекомендациями, как ваши, не сделает того же? Я надеюсь услышать, что плавание вы провели отлично и вполне оправдали то доброе слово, которое мне удалось за вас замолвить. Уайлдер в глубине души проклял хитроумие мошен¬ ника, с которым он невольно оказался в сговоре: он от+ лично понимал, что Джорам твердо решил не брать на себя никакой ответственности, кроме самой необходимой, и поэтому ни за что не ответит прямо на его вопрос. По¬ этому после минутного размышления молодой человек снова поспешно заговорил: — Вы видите, корабль набирает скорость, и нам сей¬ час не до шуток. Вы знаете о письме, которое я получил нынче утром? — Бог ты мой! Что я, почтмейстер? Откуда мне знать, какие письма доходят в Ньюпорт, а какие задерживаются! — Прожженный и в то же время трусливый него¬ дяй! — пробормотал молодой моряк.— Но одно-то вы на¬ верняка можете сказать: меня сразу начнут преследо¬ вать или там рассчитывают, что я под любым благовид¬ ным предлогом задержу судно в открытом море? — Да хранит вас господь, молодой джентльмен! Вот уж поистине странно: человек, только сутки пробывший на берегу, задает такие вопросы человеку, который, мож¬ но сказать, последние двадцать пять лет только с берега и видит море. Насколько мне помнится, сэр, вы будете вести судно к югу до тех пор, пока не потеряете из виду острова. А затем уж вам придется делать все расчеты в за¬ висимости от ветра, так чтобы не попасть в Гольфстрим, где, как вы знаете, течение потянет вас в одну сторону, в то время как вам приказано идти в противоположную. — Круче к ветру! Держи круче! —- недовольным го¬ лосом закричал лоцман матросу у румпеля. — Ни под ка¬ ким видом нельзя оказаться под ветром у работорговца! Уайлдер и трактирщик вздрогнули, словно оба испы¬ тывали тревожное чувство от такого соседства. Уайлдер указал на ялик и промолвил: — Мистер Джорам, если вы не собираетесь выйти с нами в море, вам пора спуститься в ялик. 594

— Да, да, я вижу, вы уже довольно далеко отплыли й пора мне с вами расстаться, как ни приятно мне ваше общество. С этими словами хозяин «Ржавого якоря» перемахнул за борт, ловко спрыгнул в ялик и крикнул: — Ладно, ребята, добрый вам путь! Крепкого попут¬ ного ветра, спокойного плавания, быстрого возвращения!.. Отдай конец! — приказал он, обращаясь к мальчику. Приказ был тотчас выполнен. Ялик, уже не связан¬ ный с кораблем, тотчас же отстал от него. Сделав неболь¬ шой поворот, он остановился на месте, а мощный корабль прошел мимо, как слон, с чьей спины только что слетела бабочка. С минуту Уайлдер следил за яликом глазами, но вскоре его внимание привлек голос лоцмана с носовой части корабля: — Эй, парень, подними-ка немножко легкие паруса! Подними, говорю тебе! Старайтесь выиграть каждый дюйм, иначе нам не пройти на ветре у работорговца. Держите круче, сэр, говорю вам, держите круче! — Работорговец... — пробормотал наш искатель при¬ ключений,. устремляясь в ту часть корабля, откуда было лучше видно это крупное судно, с которым его связывал теперь двойной интерес. — Да, работорговец! Может быть, и не так-то легко нам будет пройти на ветре у работор¬ говца! Тут, сам того не заметив, он очутился неподалеку от миссис Уиллис и Джертред. Облокотившись о фальшборт шканцев, девушка с интересом и удовольствием, вполне естественным в ее возрасте, смотрела на странное судно, стоявшее на якоре. — Может быть, вы станете смеяться надо мной и ска¬ жете, что я взбалмошна и легковерна, дорогая миссис Уиллис, — говорила девушка, даже не подозревая, что Уайлдер подошел к ним, — но я бы хотела, чтобы мы бы¬ ли сейчас не на этой «Королевской Каролине», а плыли по океану вон на том красивом корабле! — Да, корабль действительно красивый! — ответила миссис Уиллис. — Но я не знаю, было бы там безопаснее или удобнее, чем здесь. — Смотрите, как симметрично и в каком порядке на¬ тянуты все канаты! Он колышется на воде, словно мор¬ ская птица! 595

Перейти на страницу:

Похожие книги

Афанасий Никитин. Время сильных людей
Афанасий Никитин. Время сильных людей

Они были словно из булата. Не гнулись тогда, когда мы бы давно сломались и сдались. Выживали там, куда мы бы и в мыслях побоялись сунуться. Такими были люди давно ушедших эпох. Но даже среди них особой отвагой и стойкостью выделяется Афанасий Никитин.Легенды часто начинаются с заурядных событий: косого взгляда, неверного шага, необдуманного обещания. А заканчиваются долгими походами, невероятными приключениями, великими сражениями. Так и произошло с тверским купцом Афанасием, сыном Никитиным, отправившимся в недалекую торговую поездку, а оказавшимся на другом краю света, в землях, на которые до него не ступала нога европейца.Ему придется идти за бурные, кишащие пиратами моря. Через неспокойные земли Золотой орды и через опасные для любого православного персидские княжества. Через одиночество, боль, веру и любовь. В далекую и загадочную Индию — там в непроходимых джунглях хранится тайна, без которой Афанасию нельзя вернуться домой. А вернуться он должен.

Кирилл Кириллов

Приключения / Исторические приключения