10
Bergmann F.W. Rig’s Spruche (Rigs mal) und das Hyndla-Lied (Hyndlu liod). Zwei sozial-ethische Gedichte der Saemunds-Edda. Strassburg, 1876.II
Ср. Ковалевский СД. Образование классового общества и государства, с. 207, след.12
О толковании этого положения права вестъетов см.: Holmgren G. Taga och vraka konung. — «Fornvannen», 32, 1937, s. 19—26.13
См., например, de Vries Jan. Op. cit., II, S. 107 f; Die Golterlieder der Alteren Edda, nach der Ubersetzung von K. Simrock neu bearbeitet und eingeleitel von H. Kuhn. Leipzig, 1945, S. 137.14
Не лишено, однако, основания предположение, что Снорри, упоминая Voluspa in skamma, имел в виду всю «Песнь о Хюндле». Она ведь действительно имеет то общее с «Прорицанием вёльвы», что в обеих песнях тайны и знание о прошлом изрекает прорицательница (см. Boer R.C. Beitrage..., S. 255). Если «Песнь о Хюндле» была сочинена в XII в., Снорри вполне мог ее знать.15
Перевод по изданию: «Старшая Эдда. Древнеисландские песни о богах и героях». Перевод А.И. Корсуна. Редакция, вступительная статья и комментарии ?.И. Стеблин-Каменского. ?.; Л., 1963, с. 164-169.16
Но и те исследователи, которые предприняли реконструкцию родословной Оттара со стороны матери, не идут далее пятого поколения по восходящей линии (см. Boer R.C. Beitrage..., S. 228, 229, 232, 235).17
Gronbech W. Op. cit., I. Bd., S. 376, 386.18
G. 266.19
G. 270.20
MLL VI. Landabrigoi, 2. 1. Шведские рунические надписи XI в. в ряде случаев содержат перечни родственников по восходящей линии в пяти и даже семи поколениях. Возможно, что целью этих перечней было не только увековечение памяти о предках, но и закрепление прав владельцев одаля посредством указания на его родословную (см. Jansson S.B.F. The Runes of Sweden. Stockholm, 1962, p. 74-75, 78-80).21
MLL. Landabrigoi, 16, I.22
Kong Haakon Magnussons Rettcrbod om Odelslosning (1316 г.). Norges garnie Love indtil 1387, III. Bd. Christiania, 1849, S. 121.23
Bjorn Porsteinsson. islenzka bjoovcldio. Reykjavik, 1953, bis. 79, 97.24
islendingabok, 2. kap. «Islenzk fornrit». I. 1. Reykjavik, 1968.25
Islendingabok, 2. kap.; Landnamabok, H, 11, bls. 268; Heimskringla, Hakonar saga gooa,11 kap.
26
Cp. Gering H. Kommentar zu den Liedern der Edda, hg. von B. Sijmons. I. — «Germanische Handbibliothek», VII, 3. I. Halle (Saale), 1927, S. 373.27
Norges garnie Love... III. Bd., S. 121:...bera soghu foour foour sins...28
Havamal, 42, 94; Helgaqvioa Hjorvarossonar, 12. Fafnismal, 19; Voluspa, 43; Brot af Siguroarqvioo. 15 ff.29
Gering H. Kommentar..., S. 374.30
Grimm J. Von der Poesie im Recht. Darmstadt, 1957 (2. Aufl); Gierke 0. Der Humor im deutschen Recht. Berlin, 1886 (2 Aufl); Fehr H. Das Recht in der Dichtung, 1931; idem. Die Dichtung im Recht, 1936; idem. Die Dichtung des Mittelalters als Quelle des Rechts. — «Festschrift Karl Haff». Innsbruck, 1950; Beyerle F. Kunst und Recht. — «Festgabe fur Hans Fehr», 1948; Rehfeldt B. Recht, Religion und Moral bei den fruhen Germanen. — ZSSR GA, 71. Bd., 1954.31
Islandisches Recht. Die Graugans. Weimar, 1937, S. 191-192.32
Havamal, 145.33
G. 129.34
Gourevitch A. Semantics of the mediaeval Community: «farmstead», «land», «world» (Scandinavian example). — «Recueils de la Societe Jean Bodin». Vol. 44, 1987.35
Sturlunga saga, I. New York, 1970, p. 131. Cp. Glendinning R.J. Traume und Vorbedeutung in der Islendinga Saga Sturla Thordarsons. Bern und Frankfurt/M., 1974, S. 140 ff., 248.36
Neckel G. Adel und Gefolgschaft. Ein Beitrag zur germanischen Altertumskunde. -«Beitrage zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur», 4L Bd., 1916, S. 390 ff.; Szemerenyi О. The Etymology of German Adel. — «Word», vol. 8, 1952.37
Институт одаля был связан с культом предков (см. KHL, Bd. XII, 1967, s.v. odelsrctt).