Читаем Избранный?! И в этом?! Снова?!!! (СИ) полностью

— Что-то не пойму. В стае альфа — это вожак, самый сильный волк стаи. Бета — это его «правая лапа», второй по силе волк стаи. Омега — это «душа» стаи. Он как умиротворяющий бальзам, самый слабый, но самый нужный. А как это применимо к людям-магам? Да и названия…

— Хм… Какие познания о волчьих стаях. Если не секрет, откуда?

— Тётя Мардж разводит бойцовых бульдогов. А собаки — те же одомашненные и генетически изменённые волки. По крайне мере принципы формирования стаи у них абсолютно одинаковые. Так в её наезды в гости к брату, дяде Вернону, в доме только и разговоров, что о породе, выведении линии, повадках собак и очередных выставках.

Северус нахмурился. Ему вспомнился невольно подсмотренный в памяти Гарри эпизод с этими самыми бульдогами, в прошлом году. Тогда несколько особей загнали маленького мальчика на дерево, а эта толстая шмара, видимо, та самая тётя Мардж, глумилась над не могущим спуститься на землю пятилетним ребёнком не лучше своего племянника Дадли.

— Понятно… А названия… Сам понимаешь маги и магическое общество — это всё же не стая, вот и разнятся понятия. А сами названия позаимствованы у Лугару.

И кратко пояснил про альто, оми и шобе. Гарри внимательно слушал, хоть и не поднимал глаз. Северус замолчал.

— А Оми-Ра? Ты назвал только три пола, а перед этим сказал, что полов четыре. И каким боком тут наша ситуация?

— А ты и есть этот самый Оми-Ра.


Господа различайте понятия кОтёнок и кУтёнок! Уже который раз ставите ошибку там где её нет. кУтёнок – это новорожденный щенок! Автор написал именно то, что и хотел написать, а не опечатался.

====== Глава 25. Кто такие Оми-Ра. ======

Комментарий к Глава 25. Кто такие Оми-Ра. Муз расцарапал всё лицо с криками: “Пока не допишешь, спать не уйдёшь!” Главу начала писать во второй половине дня на работе 8)

Глава 25. Кто такие Оми-Ра.

Гарри снова приподнял голову с груди мужчины, потом выразительно осмотрел сам себя, насколько позволяла поза.

— И? Парень как парень, что во мне такого особенного? Я пока что не услышал ничего странного. Те же мужчины и женщины, как и у простецов, разве что обозначение на другом языке. Вот только женщин, даже при различных магических показателях, так и объединили в одну группу — оми, а мужиков всё же поделили по силе и способностям, раскидав их на два пласта. Пол-то остался мужской… Так в чём такая меж ними принципиальная разница, что маги считают их разными? Вон оми они и в Африке оми, то есть девушки и женщины. И неважно, какой они силы.

— Вот оно магловское воспитание, — буркнул Северус, пытаясь снова подобрать слова, чтобы донести до мужа эту самую разницу. — Думай теперь, как объяснить тебе то, что для любого чистокровного само собой разумеющееся.

— Сами к маглам подкинули, теперь не фиг жаловаться, — огрызнулся Гарри.

Северус усмехнулся, про себя удивляясь довольно спокойной реакции мужа на сегодняшнее пробуждение. Честно говоря, он ожидал истерики и воплей. И что вообще всё будет гораздо хуже… Но пока всё обошлось. Они даже вполне себе спокойно разговаривают, находясь в такой, довольно пикантной ситуации. А если учитывать их отношения за предыдущие пять лет…

— Разговор сейчас не о решениях принятых одним старым маразматиком единолично, — Северус выделил последнее слово интонацией, как бы намекая Гарри на то, что обвинять всё магическое общество в том, что он оказался не там, где должен был, несколько не корректно.

— Тогда не ворчи, что я чего-то не понимаю. А я действительно не понимаю, какая между альто и шобе разница, что они считаются двумя разными полами при явных признаках одного и того же. Всей и разницы, что в силе и способностях, но, по моему глубокому убеждению, это не повод выделять их в отдельный пол, раз такого не сделали и с девушками! Почему в таком случае и их не разделили на два пола?

Северус вздохнул, закатил глаза к потолку, но понимал, что вопросы парня вполне рациональные и на них нужно и должно дать ответ. Тем более что такая информация просто так в руки не даётся. Вот так и получается, что вроде и не секретная, но ни вскользь не прочитаешь, не услышишь, если ну только очень повезёт, ни в школе об этом, как и о многом другом уже давно не говорят вслух.

— Разница в том, что у пары альто-альто, альто-оми, шобе-оми могут быть дети. В двух последних случаях это происходит для твоего понимания естественным путём зачатия. То есть слияния яйцеклетки оми и сперматозоида альто или шобе, как мужчин в матке оми, как женщины. В случае однополой пары альто-альто ребёнка им выносит слабенькая ведьма-оми или и вовсе сквибка по контракту. Но ребёнок этот будет полностью принадлежать своим отцам и у него ничего не будет от носящей его женщины.

— Угу, этакое ЭКО и суррогатное материнство в одном флаконе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

После банкета
После банкета

Немолодая, роскошная, независимая и непосредственная Кадзу, хозяйка ресторана, куда ходят политики-консерваторы, влюбляется в стареющего бывшего дипломата Ногути, утонченного сторонника реформ, и становится его женой. Что может пойти не так? Если бывший дипломат возвращается в политику, вняв призывам не самой популярной партии, – примерно все. Неразборчивость в средствах против моральной чистоты, верность мужу против верности принципам – когда политическое оборачивается личным, семья превращается в поле битвы, жертвой рискует стать любовь, а угроза потери независимости может оказаться страшнее грядущего одиночества.Юкио Мисима (1925–1970) – звезда литературы XX века, самый читаемый в мире японский автор, обладатель блистательного таланта, прославившийся как своими работами широчайшего диапазона и разнообразия жанров (романы, пьесы, рассказы, эссе), так и ошеломительной биографией (одержимость бодибилдингом, крайне правые политические взгляды, харакири после неудачной попытки монархического переворота). В «После банкета» (1960) Мисима хотел показать, как развивается, преображается, искажается и подрывается любовь под действием политики, и в японских политических и светских кругах публикация вызвала большой скандал. Бывший министр иностранных дел Хатиро Арита, узнавший в Ногути себя, подал на Мисиму в суд за нарушение права на частную жизнь, и этот процесс – первое в Японии дело о писательской свободе слова – Мисима проиграл, что, по мнению некоторых критиков, убило на корню злободневную японскую сатиру как жанр.Впервые на русском!

Юкио Мисима

Проза / Прочее / Зарубежная классика