Читаем Избранный. Печать тайны. Книга 2 полностью

Херан покачал головой. Тем временем Бекор подошел к трупу незнакомца в набедренной повязке и принялся осматривать тело. На всякий случай капитан проверил пульс, приложив пальцы к сонной артерии. Тщетно, человек был мертв. Удар Старла оказался смертельным. Впрочем больше всего капитана привлекла надпись-татуировка на груди мертвеца. Бекор склонился над трупом и некоторое время внимательно изучал надпись. Прошло несколько минут прежде чем капитан выпрямился и повернулся к Старлу.

— Ты уверен, что ничего не хочешь мне сказать об этом человеке? — спросил Бекор.

Вопрос предназначался Старлу.

— Нет, я вижу его впервые. Почему ты спрашиваешь, Старший? — спросил Старл.

Бекор ничего не ответил. Он развернулся и зашагал в сторону лагеря, погрузившись глубоко в свои мысли, накрывшие капитана с головой. Это был какой-то странный разговор оставивший у Старла неприятный осадок. Бекор явно недоговаривал. Или капитан в чем-то заподозрил Старла? Юноша не знал.

Херан единственный из наемников оставшийся в чаще рядом со Старлом подошел к трупу.

— Поди посмотри, может тебе будет интересно? — пробурчал он.

Старл поспешил оказаться рядом с наемником. Херан указал на тату незнакомца. На груди трупа была нанесена дата и какая-то надпись. Старл с трудом разобрал выбитое на теле мертвеца: «Коровий плуг. 17. 12.13». Чтобы это могло значить? Какое-то название и число, наверняка дата. А сразу после надписи Старл сумел разглядеть еще один знак — оливковая ветвь. Такое он видел впервые. Может быть герб? Знамя? А может быть просто желание увековечить что либо на своем теле?

— Что это значит? — спросил Старл.

— Что значит я не знаю, мало ли какая чушь может быть выбита, а вот откуда этот дружок взялся сказать могу, — ответил Херан.

— Херан не тяни.

— Я и не тяну, я как сказать думаю. Храмы, — наемник подмигнул. — У местных старцев есть одна отличительная особенность. Герб с изображением оливковой ветви. А еще у них есть целая куча рабов, — Херан указал на мертвеца. — Такие как этот. Которые передают послания из одной точки в другую прямо на себе.

Старл внимательно слушал наемника, поглядывая на оливковую ветвь выбитую на теле незнакомца.

— Теперь понимаешь, почему капитан ведет себя так? — Херан похлопал юношу по плечу. — Ведь человек, который называет себя выходцем из храма должен знать обо всем этом как никто другой.

Старл замялся.

— Но…

— Да ладно, дружище, я все понимаю. Это тебе так, пища для размышлений. Ни один из нас не станет тебе рассказывать о своей жизни до отряда. Думаешь откуда я знаю такую нюансы про рабов? А все дело в том, что когда-то и за мной был кой-какой грешок, — Херан печально улыбнулся. — Ладно, давай, берем этого падлюку, да понесли в лагерь…


… - Бекор, ты уверен? — Котун косился на тело мертвеца с татуировкой на груди.

— В чем? В том, что на его теле выбито место нашей следующей остановки по маршруту? В том, что цифры на его груди и есть дата, когда мы должны прийти в Коровьи плуга?

— Ты ничего не перепутал?

— Не веришь, подойди и посмотри еще раз сам!

Словесный базар поднявший к рассвету в лагере продолжался. Новость, которую озвучил капитан оказалась неприятной для многих. Все дело было в том, что на груди наемника были выбиты точь в точь строчки из маршрутной документации капитана Бекора.

«Коровий плуг. 17.12.13».

Это было место и день, в который отряд капитана Бекора должны были явиться в деревушку и очистить от мертвяков местный погост. Что эти строки делали на груди убитого незнакомца и кому предназначалось подобное послание оставалось загадкой. Наемники выдвигали самые разные предположения но ни одно из них даже и близко не открывало сути, а только еще больше путало карты отряда.

— Старл зачем ты убил его, теперь нам остается только гадать! — всплеснул руками Гаспар.

— Ему ничего не оставалось, он ранил Дерила, — ответил за Старла Котун.

— А чего гадать, я уже в который раз говорю, это разбойники, — фыркнул Хамед.

— И с чего ты взял, что это разбойники а не те ублюдки, которые выпотрошили деревушку и повесели сельчан? — поинтересовался Херан.

— Ты прав, варианта два. Либо те, либо другие! — согласился с товарищем Рамаз.

В спор вмешался Старший.

— Не думаю, что к этому человеку имеют какое-либо отношение люди, устроившую кровавую расправу с виселицей. Впредь наши пути с ними не пересекались. С чего бы вдруг они искали встречи с нами?

Старл, на которого Бекор демонстративно не обращал внимания, мысленно согласился с капитаном. Их отряд ни коим образом не переходил дорогу тем анархистам. С чего бы вдруг им искать встречи с людьми капитана? Возможно они вовсе не знали о существование отряда.

— Ты прав Бекор, — согласился с капитаном Херан. — Никто из вас почему то не берет в расчет, что посылка не дошла до адресата. Старл убил почтальона до того.

— Я думаю, что он был не один, Херан, — вмешался Старл. — Их было двое или трое.

— Почему ты так думаешь?

— Бруно исчез, моего пса нет уже несколько часов. Я склоняюсь к тому, что он отправился в погоню за другим почтальоном.

Перейти на страницу:

Похожие книги