Читаем Избранный цикл фантастических романов 1. Компиляция. Книги 1-24 (СИ) полностью

— Ты не узнаешь меня? — спокойно спросила девушка, привлекая его внимание.

Рей с безразличием оглядел её.

— Нет, — покачал головой он. — Не помню, чтоб мы где-либо встречались.

— Тогда позволь представиться. Я, Сугавара Миори, твоя бывшая одноклассница и староста.

Вот тут Рей уже посмотрел на неё с интересом. Он внимательно вглядывался в её лицо, от чего Миори почувствовала себя слегка неуютно. Не такой взгляд она запомнила у него. Этот был более пристальным, словно он… изучал её.

— Прости за глупый вопрос, но твоё имя…

— Миори. В Японии сначала говорят фамилию, потом имя, — её голос был строгим, спокойным. Роль старосты ей идеально подходила, подумал Рей.

— Да, точно… Мы хорошо были знакомы?

— Не дружили, особо не общались, скорее просто одноклассники, что изредка перекинутся парой слов. Но я… честно говоря удивлена, что ты охотник на ведьм. До сих пор смотрю на тебя и… видеть тебя в этом мире…

— Странно?

— Очень. — Она ещё раз пробежалась по нему взглядом. — Я привыкла тебя видеть за партой рядом с твоими друзьями, но не здесь.

— За партой… Я примерно могу представить, как выглядит класс, но для меня всё это кажется таким далёким. Я бы сказал, что тот мир мне более чужой, чем этот. Попади я туда и чувствовал бы себя не на своём месте.

Они замолчали на некоторое время.

— И так, ты уже знаешь своё настоящее имя?

Рей покачал головой.

Она начала просматривать листы.

— Тебя зовут Накамура Исао. Тебе в прошлом месяце исполнилось восемнадцать лет.

— Восемнадцать, — усмехнулся Рей. — Я-то думал, мне шестнадцать.

— Твой отец — Ёдзи Накамура, японец, сорок пять лет. Мать — Кейт Накамура, австралийка, сорок лет, девичья фамилия — Робинсон. Помнишь их?

— Ни о чём не говорит, — покачала Рей головой. — Хотя я удивлён, что моя мать не японка.

— Да ты и сам-то на японца не сильно похож. Сильно выделялся из-за этого в классе. Ты родился Сандзё, вырос там же, закончил младшую и среднюю школы. Учился средне. Во время второго года старшей школы просто престал ходить на занятия. Позже прислали документы на твой уход из школы. Кто-то прислал всё это заказным письмом и написал, что ты переезжаешь и переводишься в другую школу.

— И кто же?

— Вот и нам интересно. Может ты, может родители, а может ещё кто. Твой дом к моменту нашего прихода туда был полностью пуст. Помнишь что-нибудь об этом? — она внимательно посмотрела в глаза Рею.

— Ничего, — лишь покачал он головой.

— На твоём месте я бы постаралась вспомнить хоть что-то. Это может помочь тебе избежать участи, что готовит для тебя госпожа Калипсо. Нам свидетели сообщили, что около твоего дома на протяжении некоторого времени крутились разные личности. По крайней мере, двое точно жили в твоём доме помимо тебя самого.

— Я ничего об этом не знаю. Скажи, у меня была сестра?

Миори прищурилась, глядя на него, после чего перевернула несколько листов.

— Да, у тебя была ещё сестра, которая пропала восемь лет назад. Камико Накамура, на тот момент ей было восемь лет. Последний раз её видел именно ты зимой на детской площадке. После этого она числится пропавшей без вести.

Рей напрягся. Это была его первая более-менее точная информация о сестре. По крайней мере теперь он знал её возраст, имя и когда она пропала. Значит всё-таки она пропала в его мире. И сюда он пришёл скорее всего по чей-то наводке, иначе сам точно бы не догадался.

— Ты помнишь это? — она внимательно посмотрела ему в глаза, заметив его напряжённость.

— Вы нашли мои вещи? — задал Рей встречный вопрос.

— Да.

— Тогда думаю, вы знаете, от куда я знаю о сестре.

— Да, на карте мы нашли кое-какие записи. Так же мы нашли то, что ты исследовал Город Забвения. Может сможешь что-нибудь сказать по этому поводу?

— Я без понятия. Как считаете сами?

— Искал сестру, скорее всего. В Городе Забвения очень нестабильный магический фон и телепортация туда происходит легче всего. Скорее всего это связанно и с тем, что барьер между мирами именно там слишком тонкий. Кто-то навёл тебя на этот мир и нам всем интересно, кто это был, потому что сам знать ты этого не мог. Может что-то помнишь?

— Ничего. Можешь даже не спрашивать всё, что связанно с моим прошлым. Мне самому это интересно.

— Ты и после пребывания здесь продолжил искать сестру?

— Верно, — решил Рей не скрывать правды. Всё равно на карте довольно понятно написано, где он собирался её искать.

— В банке памяти? Ты хотел найти информацию о ней там, верно? Почему?

— Я от куда знаю? Я лишь прочитал написанное и решил следовать ему. Я чёрт знает где, весь в ранах, мне надо было понять, куда двигаться дальше. Я надеялся найти здесь ответ на вопрос, кто я сам такой и что произошло. И как видишь, нашёл.

Она кивнула, словно получила для себя какой-то ответ.

— Мы нашли у тебя осколок силы, правда уже потерявшего свои свойства.

— Да, я видел его в своих вещах. Один из тех, что был на ведьмах в моём мире?

— Верно, — кивнул она с каким-то не самым жизнерадостным лицом. — Этот осколок силы принадлежал мне.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика / Морские приключения
Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература