Океан бушевал. Смерч поднимал все новые и новые потоки воды к низким грозовым облакам.
Солнце, пробивающееся сквозь узкое окошко, проверченное водяным столбом в низких тучах, заливало искрящимся светом поверхность воды, высвечивало белые гребни водяных валов, зажигалось на оранжевой палатке спасательного плота.
Водоворот затягивал в себя все новые и новые потоки воды, но легкий плот относило вращением все дальше и дальше от этой смертоносной воронки.
Наконец, извиваясь и искрясь радужным светом, столб урагана двинулся в сторону открытого океана, увлекая за собой гремящие валы и низкие грозовые облака. Понемногу волны стали улегаться, в разрывах облаков мелькала уже потухающая вечерняя синева неба.
Шторм кончился так же внезапно, как и начался. Лишь обломки «Полярной звезды», покачивающиеся на невысоких волнах, свидетельствовали о том, что совсем недавно тут разыгралась трагедия.
На небе зажглись крупные южные звезды. Из-за горизонта выплыл ущербный диск луны.
Плот относило легким ветром все дальше и дальше в океан.
Деннис лежал на дне плота, разметавшись в воде.
Роберт тяжело дышал. Он не мог найти в себе силы поднять голову.
Одно, что он сумел сделать — это подсунуть Деннису под голову свой спасательный жилет. Последним проблеском сознания Роберт сообразил, что его друг может захлебнуться.
Ему казалось, что они находятся в этом плоту уже целую вечность.
Он подполз к выходу, расстегнул молнию и выглянул наружу.
Прямо от плота к горизонту тянулась широкая лунная дорожка, вспененная морщинами волн. Сколько хватало взгляда, вокруг расстилалась гладь океана. Нигде ни берега, ни корабля.
Они с Деннисом находились посередине водной пустыни.
Джеймс Маккормик был явно не из тех людей, которые могут долгое время предаваться грусти. Он причалил к первому попавшемуся ему на глаза рыбацкому поселку, привязал свою надувную лодку к мосткам и, держа в руках полотняный мешок, ступил на причал.
Местные жители, уже привыкшие к внешнему виду Джеймса Маккормика, изумленно смотрели на него. Они никак не ожидали, что у этого бродяги может оказаться надувная лодка, да еще с подвесным мотором.
Джеймс подозвал одного из туземцев. Тот нехотя лениво подошел к нему.
— На тебе деньги и сходи купи мне сигарет и виски.
Джеймс Маккормик подал ему предварительно измятую стодолларовую купюру.
Туземец, никогда не державший в руках таких больших денег, отшатнулся.
— Я тебе говорю, ступай и купи мне самых дорогих сигарет и виски.
Туземец схватил деньги и побежал.
— Эй! — остановил туземца властным окриком Маккормик, — если в вашей лавке не будет сдачи долларами, то пусть даст франками.
Туземцы стояли в нескольких шагах от Джеймса и внимательно его разглядывали.
Причалила рыболовецкая шхуна.
Не прошло и десяти минут, как прибежал запыхавшийся туземец. Он держал в руках бумажный пакет с двумя бутылками виски и блоком сигарет. Он передал покупку Джеймсу Маккормику.
Джеймс разорвал упаковку и передал туземцу одну пачку сигарет. Тот радостно закивал головой.
Джеймс Маккормик отвинтил пробку и прямо из горлышка сделал несколько больших глотков.
Рыбаки, выгружающие рыбу, с любопытством смотрели на Джеймса Маккормика, который так странно себя ведет.
— Эй, подходите, угощу и вас!
Рыбаки с радостью подошли к Маккормику. Он наливал всем, пока бутылки не опустели.
Тогда Джеймс запустил руку в карман брюк, вытащил измятые франки, подозвал туземца и отправил его за новой порцией алкоголя.
Пиршество на берегу продолжалось до самого позднего вечера.
Но все собутыльники Джеймса Маккормика были явно не теми людьми, перед которыми ему хотелось бы блеснуть. Ведь он и так был для них чем-то непонятным и недосягаемым.
— Здесь есть у кого-нибудь машина? — спросил Джеймс.
— Да. У хозяина этой шхуны есть старый форд.
— Подходит, — кивнул Джеймс Маккормик. — Мне надо подъехать в город. Прямо сейчас.
Рыбаки толпой двинулись к дому хозяина шхуны. Тот вышел на крыльцо.