— Тогда давайте скорее на шхуну — и начнем поиски. Пока еще светло!
Мужчины побежали к надувной лодке. Маккормик первым впрыгнул в нее. Роберт и Деннис оттолкнули ее, завели мотор, и она, подскакивая на волнах, помчалась к шхуне.
— Ну что? — свесившись через борт, спросила Сильвия.
— Джеймс говорит, что это где-то здесь, — Деннис показал пальцем на воду.
— Что, прямо под нами?
— Ну, может не прямо, может, вправо или влево, чуть дальше. Но где-то здесь.
— Джеймс, здесь?
Вместо ответа тот коротко кивнул головой.
Сильвия засмеялась.
— Тогда давайте сейчас же достанем!
— Сильвия, я не думаю, что это будет так быстро. Но поспешить, все-таки, стоит.
Роберт поднялся на шхуну и побежал в трюм, где лежали гидрокостюмы и акваланги.
— Сильвия, ты не обидишься, если мы твой гидрокостюм отдадим Джеймсу?
— Нет, конечно. Если только он в него влезет.
Сильвия придирчиво осмотрела Джеймса Маккормика. Тот тоже посмотрел на себя.
— Знаете, я сильно похудел, поэтому костюм Сильвии, думаю, будет мне впору.
Роберт уже проверил баллоны, вновь сбегал в трюм, принес два подводных фонаря и подводные ружья.
— Ну вот. Кажется вся амуниция готова.
Но тут издалека, из-за скал зазвучал стрекот мотора.
Деннис отложил ружья и фонари в сторону. Опытным ухом он сразу узнал звук подлетающего самолета.
И в самом деле, вскоре из-за скал вылетел небольшой спортивный самолет. Он на бреющем полете пронесся прямо над шхуной, а потом, заложив вираж, повернул к берегу.
— Чего это он? — недоуменно спросила Сильвия.
— Может быть, просто развлекается? — растерянно предположил Деннис и посмотрел на Джеймса. — Ты же все-таки летчик и должен знать, чей это самолет. Не думаю, что таких машин много на острове.
Джеймс зло скривился и сплюнул за борт. Он стал смотреть в бинокль на приближающуюся вновь машину.
— О, черт! Я же говорил, что о сокровищах знаем не мы одни.
— Так чей же это самолет? — Роберт схватил за руку Маккормика.
— Мне бы не хотелось сейчас думать о худшем, — сказал бывший летчик.
— Так кто же, все-таки, владеет этим самолетом? Кому же это так интересно то, чем мы сейчас занимаемся? — настаивал Деннис.
— Это самолет владельца компании по ловле жемчуга. Но, по-моему, это только официальная вывеска. Все на острове боятся этого человека, — процедил Джеймс Маккормик.
И в этот момент самолет пронесся над самой шхуной. По воде пошла рябь…
— Не нравится мне все это, — сказал Роберт. — Ты, видно, много кому проболтался про погибший самолет.
— Да нет, — пожал плечами Джеймс. — Мне это было ни к чему. Но просто об аварии знали многие. Не так уж часто в окрестности падают самолеты.
— Но ведь ты же говорил, что самого падения самолета никто не видел.
— Конечно! Самого падения, кроме меня, никто не видел. Но позывные-то слышал радист. А он, может быть, рассказал еще кому-нибудь. Я же не мог запретить радисту… Да и потом, тут страховые компании крутились, искали самолет… Кто-то, скорее всего, что-то пронюхал.
— А мне, честно говоря, — крикнул Деннис, — это начинает нравиться. — Я люблю всяческие приключения.
— Перестань, Деннис, уймись! Все гораздо серьезнее, — сказал Роберт и посмотрел на карабин, висящий на гвозде.
— Конечно, серьезно! Я понимаю! — не унимался Деннис. — В случае чего, будем отстреливаться. Оружия у нас на корабле предостаточно.
Джеймс Маккормик скептически улыбнулся.
— Я думаю, это сделать будет очень не просто. Вся полиция на острове куплена. Так что дело приобретает опасный оборот.
— Черт! — Деннис сплюнул за борт.
Сильвия испуганно смотрела то на Денниса, то на Роберта, то на Маккормика.
— Ты не волнуйся, Сильвия. Я думаю, что все обойдется. Все будет нормально.
— Хорошо бы так… — сказала Сильвия и попыталась улыбнуться Роберту. — Но у меня, ты знаешь, какие-то предчувствия не очень хорошие.
— Да гони ты их прочь, Сильвия. У меня от этих предчувствий всегда одни неприятности. А вот когда я о них не думаю, все складывается хорошо.
Точка самолета исчезла за каменистым плато.
— Ну что? Будем готовиться к спуску? — спросил Джеймс Маккормик.
— Да! — уже возбужденно и радостно воскликнул Деннис Харпер. — Чем быстрее мы достанем деньги и уплывем от этого острова, я думаю, тем лучше будет для всех нас.
Джеймс Маккормик удовлетворенно кивнул и стал натягивать на себя гидрокостюм.
Сильвия смотрела на облачающихся мужчин.
— Когда вы вернетесь, еда будет готова. Я успею.
— Да, Сильвия, не трать времени, займись пищей. После воды всегда хочется есть.
Сильвия с топориком в руке направилась к рыбе.
Уже стоя у края борта и готовясь опустить водолазную маску на лицо, Деннис спросил у Джеймса:
— А ты никому не сказал, что идешь к нам на корабль?
— Да нет. Этому меня учить не нужно. Я даже поплыл на шхуну, не нанимая лодки, вплавь.
— Но тебя видели.
— Кто? — изумился Джеймс.
— Старый месье Бонсью, бывший хозяин этой шхуны.
— О, черт! — сказал Джеймс. — Этого еще не хватало! Он такой разговорчивый, что расскажет всем, стоит только налить ему стакан рому.
— Тем более нам нужно тогда спешить. Чем быстрее мы достанем деньги и уплывем отсюда, тем лучше. Тебя ведь ничего не держит на этом острове, Джеймс?