Эти слова оказали эффект удара пыльным мешком. Рейко открыла рот и глаза, застыв в таком положении. Разряды утихли, а сердце Анжелики вновь заработало с невиданной силой. Прислонившись к стене, горничная глубоко задышала, в попытках успокоиться и разобрать то, о чем начала говорить госпожа Цурума. Японский Легран давался еще не так хорошо, как бы она хотела.
— Ему нужно было показать себя. Показать силу, — невнятно заявила телохранительница, усаживаясь на чудом уцелевший пуфик. Относительно, правда, тот еще дымился, но госпожу Цуруму это не особо заботило. Пояснение она давала, как поняла Легран, такое специально, — чтобы госпожа Иеками уточнила.
И маленькая богиня разрушения внезапно стала просто сердитой малышкой, тут же потребовавшей ей всё объяснить.
— Твой Алистер слишком важен, чтобы ему дали умереть на дуэли с гениальным дураком, — объясняла Шино, — Слишком важен, чтобы ему позволили проиграть. Если он тебя лишится, то спустя какое-то время уедет из страны. Это точно. Это — недопустимо.
— Это не повод лезть в драку с одним мечом! Он же почти не умеет фехтовать! — злобно каркнула коротышка, тут же закашлявшись и попросив Анжелику принести ей воды.
Легран, отчаянно и молча сетуя на судьбу, мешающую ей подслушать такую интересную вещь, сломя голову понеслась за требуемой жидкостью. Вернувшись, она увидела совсем уже успокоившуюся Рейко, внимательно слушающую телохранительницу.
— Знаешь, что такое «Паладин»? Даже я не знаю пока что, но то, что рассказывал мне дед… пугает. Этот силовой доспех сделан совершенно иначе, чем другие. Для короля англичан такие СЭД-ы повод для гордости, а у нас… Рейко, у нас они будут неостановимой силой. Может быть, ты что-то сможешь сделать «Паладину», но не другие. Алистеру надо себя показать, понимаешь? Чтобы не потеряться за тобой и за доспехом…
— Этот придурок мог пострадать!
— Я тебе больше скажу, он был готов пострадать. Извлечь из своих ран пользу — тоже.
— Откуда ты знаешь?!
Иеками уже не грозила разнести дом вместе с соседними кварталами, но напоминала сердито бурлящий чайник. Легран поневоле умилилась этим надутым щечкам, совершенно не увязывающимся в её сознании с той стихией, которая чуть не раздавила их всех своей яростью каких-то десять минут назад.
— Я о нём знаю больше, чем ты, — пожимала плечами Цурума, но, видя вскидывающуюся девушку, не забывала дополнить, — Только речь идёт о секретах и тайнах, которые никак не коснутся вашей жизни. Если он возьмёт тебя в жены, то вынужден будет о них забыть навсегда.
— Если он будет так рисковать, то до свадьбы не доживёт! — мрачно сулила Рейко, — Сама убью!
Чем заслужила весьма далекий от доброты и всепрощения взгляд Анжелики. Та, сама того не осознавая, посмотрела на крохотную японку как на
— А ты что скажешь?!
— Думаю, мастер Эмберхарт будет сильно расстроен, узнав, что госпожа Цурума и госпожа Иеками сегодня пренебрегли занятиями по стрельбе из-за столь мелких неприятностей, — важно произнесла Легран, копируя тон дворецкого, сильно изумленная собой же в глубине души.
Девушки несколько секунд переваривали столь неожиданный ответ горничной, а затем, прыснув со смеху, поспешили в тир. Из-за дверей спальни «свободного рыцаря» Алистера Эмберхарта продолжали доноситься звуки человека, из которого вырезают слои обугленной плоти. Вот они, минусы гордости, когда принимаешь
Никакого морфина, сэр Эмберхарт.
Глава 14
Вцепившаяся в руку тварь мотнула головой, сбивая меня с ног и отправляя в лужу. Выпущенный из рук «рагант» тут же радостно нырнул с брызгами в ее соседку, но мне было не до него — бешено изворачиваясь на одном месте, я месил ногами, стараясь выдернуть из ножен меч. То, что вцепилось в намотанный на руку плащ, продолжало остервенело мотать головой, возя моим далеко не тяжелым телом по асфальту. «Как собака крысу треплет, сволочь…» — мелькнула вялая мысль, вызывая совсем неуместную апатию.
…тут же смытую приливом бодрости при виде маленькой расплывчатой тени, со всего маху ударившей сбоку в череп чудовища. Тварь широко раскрыла пасть, выдав жуткой силы шипение, по её черепу зазмеились трещины. Получив передышку, я встал на одно колено, сбросив плащ с руки, и таки схватился за скользкие ножны, выдёргивая из них клинок. Чуть не убившее меня существо сейчас прыгало как пес, пытающийся догнать собственный хвост — возле его копчика сидела Момо, творящаяся явно что-то очень плохое для здоровья существа.