Клов останавливается не оборачиваясь.
Клов. Это мы называем — уйти со сцены.
Хамм. Я тебе премного обязан, Клов.
Клов (оборачиваясь, живо).
Ах, извини. Это я тебе премного обязан.Хамм. Мы оба друг другу премного обязаны. (Пауза.)
Клов идет к двери.Еще только одно.
Клов останавливается.
Последний долг.
Клов уходит.
Накрой меня простыней. (Долгая пауза.)
Нет? Хорошо. (Пауза.) Мой ход. (Пауза.) Этот старый эндшпиль давно проигран, и хватит уже проигрывать. (Пауза. Одушевляясь.) Поглядим. (Пауза.) Ах да! (Пытается сдвинуть кресло с помощью багра.)Входит Клов в дорожной одежде. Панама, твидовый пиджак, плащ через руку, зонт, чемодан. Стоит возле двери безучастно, неподвижно, не отрывая глаз от Хамма.
Ладно. (Пауза.)
Бросить. (Бросает багор, хочет бросить собаку, решает не бросать.) Ничего-ничего, спешить некуда. (Пауза.) Ну а потом? (Пауза.) Снять шляпу. (Поднимает тюбетейку.) Мир нашим... задницам (Пауза.) Снова надеть. (Надевает тюбетейку.) Сравняли счет. (Пауза. Снимает очки.) Протереть. (Вынимает платок, не разворачивая его, протирает очки.) И снова надеть... (Надевает очки, сует платок в карман.) Продолжаем. Еще одна-другая глупость, и я закричу. (Пауза.) Немножко поэзии. (Пауза.) Ты звал... (Пауза. Поправляется.) Ты заклинал ночь, она наступает... (Пауза. Поправляется.) Она нисходит... вот она здесь, с тобою. (Пауза. Повторяет нараспев.) Ты заклинал ночь, она нисходит, вот она здесь, с тобою. (Пауза.) Красиво. (Пауза.) А потом? (Пауза.) Мгновенья ничтожны, каждое — нуль, но они складываются, и подводится счет, и заканчивается история. (Пауза. Повествовательным тоном.) Нельзя ли ему взять с собой и ребенка... (Пауза.) Этого мгновенья я ждал. (Пауза.) Вы не хотите его бросать? Хотите, чтоб он расцветал, когда вы будете увядать? Чтоб он скрасил последние миллионы из ваших последних мгновений? (Пауза.) Он-то ничего не понимает, только и знает — голод, холод, в конце концов — смерть. Но вы! Вам следовало бы знать, что такое в наше время земля. (Пауза.) О, я указал ему на его ответственность! (Пауза. Обычным голосом.) Ну вот, и здесь я остановился, и хватит. (Поднимает свисток к губам, колеблется, опускает руку. Пауза.) Да, действительно. (Свистит. Пауза. Свистит громче. Пауза.) Ладно. (Пауза.) Отец! (Пауза.) Ладно. (Пауза.) Продолжаем. (Пауза.) Кончить? (Пауза.) Бросить? (Бросает собаку. Срывает с шеи свисток.) Держите! (Швыряет свисток в зрительный зал. Пауза. Сопит. Тихим голосом.) Клов! (Долгая пауза.) Нет? Ладно. (Вынимает платок.) Раз это так играют... (разворачивает платок) так и сыграем (разворачивает), и больше не о чем говорить... (развернул) не о чем говорить. (Держит перед собой развернутый платок.) Старая тряпка! (Пауза.) Тебя... я оставлю. (Пауза. Он закрывает лицо платком, опускает руки на ручки кресла и больше не шевелится.)Про всех падающих
Радиопьеса.
Действующие лица:
Миссис Руни (Мэдди) — дама за семьдесят.
Кристи — возчик.
Мистер Тейлер — отставной биржевой маклер.
Мистер Слокум — чиновник на ипподроме.
Томми — носильщик.
Мистер Баррел — начальник станции.
Мисс Фитт — девица лет тридцати с хвостиком.
Женский голос.
Долли — девочка.
Мистер Руни (Дэн) — муж миссис Руни, слепой.
Джерри — мальчик.
Сельские звуки. Овца, птица, корова, петух — порознь, потом все сразу. Молчание.
Миссис Руни идет проселочной дорогой на станцию. Слышны ее шаркающие шаги.
Из дома при дороге доносится едва слышная музыка. «Девушка и смерть». Шаги замедляются, останавливаются.
Миссис Руни. Бедняжка. Одна-одинешенька в этой развалюхе.
Музыка становится громче. Все тихо — звучит только музыка. Возобновляется звук шагов. Музыка затихает.
Миссис Руни мурлычет напев. Ее голос замирает.
Приближается стук колес. Потом тележка останавливается. Шаги замедляются, тоже останавливаются.
Миссис Руни. Это вы, Кристи?
Кристи. Он самый, мэм.
Миссис Руни. То-то я гляжу — мул знакомый. Как ваша бедная жена?
Кристи. Не лучше, мэм.
Миссис Руни. А дочь?
Кристи. Не хуже, мэм. (Пауза.)
Миссис Руни. Почему вы остановились? (Пауза.)
А я? Почему я остановилась? (Пауза.)