Читаем Изгнанники, или Топ и Харри полностью

– Ну-ну… Готов побиться об заклад, что мы до конца года отсюда не выберемся! – Мистер Финли стал устраиваться в своем углу с твердым намерением уснуть. – Кстати, неужели среди персонала, пассажиров или служащих станции не найдется с полдюжины парней, которые поторопили бы этих тварей, влепив в стадо с десяток пуль?

Служащий смутился. Его коллега уже успел оповестить остальных пассажиров и только что вернулся назад.

Вдруг послышались взволнованные крики, смысл которых дошел до сознания мистера Финли, только когда Дуглас воскликнул:

– Зарево на востоке! Это, наверное, горит станция!

Миссис Финли, на которую никто не обращал внимания, стонала и кашляла.

– Тогда нужно незамедлительно организовать охрану поезда, призвав на помощь всех, у кого есть оружие!

Оба служащих обменялись взглядами, а затем посмотрели на мистера Финли.

– Джентльмены, я вам не зверолов и не траппер! И мне уже за сорок! Поищите других стрелков. Это просто безобразие, что вы не можете обеспечить даже безопасность пассажиров! Безобразие! Дуглас, сейчас же отойди от окна! Так. Энн и Дуглас, вы должны лечь на пол. А я свою жизнь так дешево не отдам! Где этот ваш факельщик, который остановил поезд? Он уж, верно, знает больше и может рассказать еще что-нибудь, кроме того, что стадо бизонов перегородило пути!

– Сию минуту, сэр! Начальник поезда берет на себя всю ответственность!

Оба служащих вышли из вагона и поспешили к локомотиву. Мистер Финли рылся в саквояже:

– Энн, куда ты засунула мой револьвер?

– Ищи на самом дне сумки.

– Ну конечно! Этого и следовало ожидать. Впредь я буду сам укладывать вещи. Энн, ну перестань плакать! Я не могу видеть твоих слез. Ты – лучшая, самая необыкновенная женщина на свете, и я буду защищать тебя до последней капли крови! А, вот же он, слава богу! И патроны тоже здесь.

– Па, другие мужчины уже держат свои ружья наготове! – воскликнул Дуглас.

– Ну конечно, мой мальчик. Американцы не дают себя в обиду. Мы им сейчас покажем, этим краснокожим бандитам!

Один из двух служащих вернулся, на этот раз в сопровождении могучего индейца необыкновенно высокого роста, седеющие волосы которого были заплетены в две косички и украшены двумя орлиными перьями. Боевой раскраски на его лице не было. За поясом у него торчали нож и револьвер. В руке он держал винтовку.

– Это – Топ, опытный разведчик, он служит на станции, – представил его железнодорожник. – Мы можем на него положиться.

Миссис Финли в изнеможении сидела на своем месте и, как загипнотизированная, смотрела на них, словно желая зарядиться их спокойствием и уверенностью в благополучном исходе опасного приключения. Вдруг она широко раскрыла глаза, вскочила на ноги и, тут же вновь бессильно опустившись на скамью, прошептала:

– Это он! Это он! Убийца!

Служащий посмотрел на женщину, потом на индейца.

Мистер Финли прочистил горло.

– Моя жена очень взволнована, – произнес он. Уголки его губ дрогнули. – Она обозналась. Можете идти. Все в порядке.

Железнодорожник и индеец ушли, еще раз призвав их к осторожности и посоветовав не зажигать света и не стоять у окна.

– Какой ужас! Ведь это он! – пробормотала миссис Финли, когда они вновь остались одни. – Это точно он!

– Да помолчи же ты, Энн. Как ты можешь называть стоящего прямо перед тобой индейца убийцей? Он вооружен до зубов, и мы в прерии. От этих железнодорожников, как ты видишь, никакого проку. Они даже не решаются отогнать бизонов.

– Тогда наши дела совсем плохи! Что, если он захочет отомстить нам?.. Вели позвать его еще раз! Я возьму назад свои слова! Я ведь и правда не видела, он ли это убил инспектора. Это же были просто слухи…

– Вот именно. Но звать его сейчас не надо. Иначе будет еще хуже. – Мистер Финли был само спокойствие. – Я сам уже взял твои слова назад.

– Но это и в самом деле он! – заявил Дуглас. – Я тоже узнал его. А что, если он навел дакота на наш поезд и на станцию? Ведь тогда в цирке он произносил такие бунтовские речи!

– Как бы то ни было, я прошу вас обоих не произносить вообще никаких речей, пока не минует опасность! Когда рядом враги, лучше помалкивать и не привлекать к себе внимания.

– Но в поезде ведь достаточно мужчин с ружьями! – не унимался Дуглас. – Видишь, они уже собрались вместе.

– Да, но не для того, чтобы слушать ваши покрытые архивной пылью истории об убийцах из цирка!

Уснуть в такой обстановке мистер Финли был не в состоянии, но из протеста, возмущенный поведением своей семьи, закрыл глаза и прислонил голову к стенке вагона.

– Пересядь, пожалуйста! Не сиди у окна! – попросила миссис Финли. – Пуля может пробить стенку вагона!

Мистер Финли не ответил.

Время шло. Поезд не двигался с места. Пассажиров постепенно одолела усталость; они начали спать попеременно. Зарево над оставшейся позади станцией погасло.

Проснувшись посреди ночи, Дуглас услышал стук копыт. Отца в купе не было. Поскольку опасность как будто миновала, мистер Финли присоединился к отряду добровольных защитников поезда. Радостные крики мужчин возвестили Дугласу и миссис Финли о том, что приближающиеся всадники – союзники. Дуглас выглянул в окно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сыновья Большой Медведицы

Харка, сын вождя
Харка, сын вождя

Цикл романов «Сыновья Большой Медведицы» Лизелотты Вельскопф-Генрих (1901–1979) стоит в одном ряду с приключенческими книгами об индейцах Северной Америки Фенимора Купера и Майн Рида. Произведения немецкой писательницы стали классикой юношеской литературы, выдержали десятки переизданий и были переведены на многие языки. Начало циклу положил одноименный роман, который вышел в 1951 году, и его автор был удостоен престижной литературной премии. В последующие годы Вельскопф-Генрих не оставляла работы над книгой и существенно ее расширила. Первое полное издание увидело свет в начале 1960-х годов в трех томах (впоследствии цикл выходил также в виде шеститомника). Вниманию читателей предлагается первая книга трилогии «Харка, сын вождя», в которой повествуется о том, как в жизнь индейского племени охотников внезапно вторгается белый человек в поисках золота… Роман представлен в новом, полном переводе Р. С. Эйвадиса (ранее «Сыновья Большой Медведицы» публиковались лишь в сокращенном виде). Книга также включает прекрасные иллюстрации П. Л. Парамонова.

Лизелотта Вельскопф-Генрих

Приключения / Вестерн, про индейцев / Исторические приключения

Похожие книги