Читаем Изгнанница на проклятом отборе, или Второй шанс для истинных полностью

– Глядя на вас, так сразу и не скажешь, – иронично прокомментировала она. Перекинула косу на спину и приосанилась. – Завтра… после похода за костюмом для бала-маскарада, не хочешь прогуляться к водопаду? Развеемся немного, отдохнём от общества драконов, – предложила Рин, заговорщицки подмигнув.

– К водопаду? – задумалась я и улыбнулась. – Звучит неплохо.

– Только… ты не против, если я приглашу Эмму и Ви с нами? – испытывая неловкость, спросила она.

– Ум-м… – я всё ещё настороженно относилась к своей сопровождающей и её подругам, и вряд ли бы согласилась на её предложение, нашла бы способ вежливо отказаться, но… был один существенный фактор. Провожая меня сегодня до комнаты, Серам попросил кое о чём. Мысленно. Чтобы никто не услышал. – Почему нет, – согласилась воодушевлённо. – Вместе веселее.

– Вот и отлично, – облегчённо выдохнула Ринэль.

По сути я не знала, что происходит и какую роль Рин и я играем в задумке шаардана, но вот странность… я верила ему. Безоговорочно.

Мои размышления прервал стук в дверь.

– Я открою, – бросила Рин, поднимаясь.

Я вздохнула, взяла чашку с недопитым чаем, потянулась к вазочке с печеньем.

– Ты же не забыла? – в комнату вихрем влетел средний из братьев-шаарданов.

– И вам не хворать, Калем… – отозвалась с улыбкой, ставя чашку на блюдце. – Принесли записки?

– Ещё бы, – хмыкнул он, размашистым шагом пересекая комнату. Впервые я начала искать сходство во внешности Калема с его драконом, которого описывал Даррэн. Ну да, глаза рыжие, кожа смуглая, но волосы, как у братьев больше тёмные. – Что? – не понял он, остановившись у стола. – Почему так смотришь?

– Да просто… – отозвалась, дёрнув плечом. Отвела взгляд, ощущая себя застигнутой врасплох. – Подумала, а как вы с братьями выглядите в облике драконов.

Калем самодовольно хмыкнул, расстегнул пуговицу на манжете и закатал рукав камзола.

– Смотри, – многозначительно вздёрнул бровь, а в следующую секунду на его коже проступили медные с багряным отливом чешуйки.

– А потрогать можно? – спросила ошеломлённо и восторженно одновременно. – А вам не больно? Они кажутся жёсткими…

– Так и есть, – усмехнулся Калем. – По своему свойству чешуя почти как сталь и служит нам бронёй. Но вот на шее и груди шкура тонкая, этим и пользовались охотники за драконами. Стреляли гарпунами в уязвимые места.

– Невероятно… – протянула шёпотом, но потрогать чешуйки так и не решилась. – Спасибо за демонстрацию, – улыбнулась, кладя руки на стол. – Давайте приступим к переводу?

– А, да, – спохватился Калем и полез за пазуху камзола. На стол опустилась стопка перевязанных бечёвкой листов. – Какая-то ерунда, ничего не понятно.

– Да вы присаживайтесь, – усмехнулась, придвигая к себе записки величайшего всех времён исследователя. Это же какая редкость. – Где же вы их раздобыли?

– Не твоего ума дела, – важно отозвался дракон, скрещивая руки на груди. – Тебе нужно только перевести.

– Поняла, – кивнула, скрывая улыбку. – Но это займёт время. Можете пока… отдохнуть, – я неопределённо махнула рукой.

Калем прикрыл ладонью зевок и произнёс:

– Лучше распоряжусь, чтобы слуги накрыли на стол. На вашем пикнике я толком ничего не съел.

– Хорошо, как вам будет угодно, – отозвалась, уже погружаясь в изучение записей Эдвина Гроу. – Рин, мне нужны чистые листы и чернильная ручка. И я не откажусь от морса, буду очень признательна.

– Я поняла, – охотно отозвалась от двери моя сопровождающая. – Сейчас всё будет, – она выскользнула из покоев, а Калем снова зевнул.

– Можете прилечь, – милостиво позволила я, махнув рукой на тахту. – Перевод – процесс не такой быстрый, как хотелось бы.

– Сначала еда, – настоял на своём дракон, а я улыбнулась и приступила к работе.

Глава семнадцатая

Калем умиротворённо ел. Его не смущало то, что я сижу рядом, не смущало, что я не приняла его предложение присоединиться к трапезе, и не смущал мой сосредоточенный вид.

Отодвинула в сторону тарелку с печёными овощами и разложила записки так, чтобы мне было удобно. Попадались слова, значения которых я не знала, что значительно затрудняло перевод. Некоторые предложения я сама заканчивала по смыслу, а некоторые получались непонятными.

Краем глаза уловила странное движение и подняла голову. В центре гостиной образовывалась мрачная дымка, наполненная огненными искрами. Тьма формировалась долго, настолько, что даже Калем её заметил и замер с вилкой у рта.

Наконец из воронки вышел младший из шаарданов.

– Получилось, – самодовольно констатировал он. Пересёк комнату и с грохотом опустил на стол книгу. – Справочник по «мёртвому» языку людей. Подумал, тебе пригодится.

– О-о… – обрадованно протянула, пододвигая талмуд к себе. – Это чудесно. Спасибо, Даррэн. Теперь дело пойдёт быстрее.

– То есть… ты сам переместился из библиотеки сюда? – недоверчиво сощурился Калем, опустив вилку на край блюда.

– Как видишь, – просто отозвался Даррэн, отодвигая свободный стул рядом со мной. – Присутствие Аяны странным образом успокаивает меня, запах её эмоционального фона не раздражает и не давит.

Перейти на страницу:

Похожие книги