Палачи Аида
— мотоклуб (прим. переводчика: далее МК) Вне Закона — «один-процент». Основан в Остине, Техас, 1969.Аид
— в древнегреческой мифологии бог подземного царства мёртвых.Материнское отделение/Головный чаптер
— первая ветвь клуба. Первичное отделение.Один-процент (однопроцентники)
— Американская мотоциклетная ассоциация (AMA), которая, вероятно, однажды объявила, что 99 % байкеров — законопослушные граждане. Байкеры, несоблюдающие правила АМА называют себя «однопроцентники» (тот самый незаконопослушный 1%). Подавляющее большинство «однопроцентников» состоят в МК Вне Закона.Байкерский жилет
— кожаный жилет, который носят байкеры вне закона. Украшенный лоскутками ткани и нашивками, отображающими уникальные цвета клуба.Патч
— нашивка с цветами клубаПришит
— слово используемое, когда новый участник одобрен для полноправного членства в клубе.Церковь
— место/комната для встреч полноправных членов клуба. Проводятся Президентом клуба.Старуха
— женщина, получившая статус жены. Находится под защитой своего партнёра. Этот статус считается уважаемым среди членов клуба.Клубная Шлюха
— женщина, которая появляется в клубе, чтобы участвовать в случайных половых связях с членами клуба.Сучка
— женщина в байкерской культуре. Ласковое обращение.Исчезнувший/Ушедший к Аиду
— сленг, обозначает умирающего/мертвого.Встречающийся/Исчезнувший/Ушедший к лодочнику
— сленг, означает умирающего/мёртвого. Здесь идёт ссылка на Харона из греческой мифологии. Харон был перевозчиком мертвых, демоном преисподней (Дух). Платой за перевозку души умершего в царство мёртвых через реки Стикс и Ахеронт (прим. Харон вез души по подземным рекам) к Аиду являлись монеты (обол), располагаемые на глазах или под языком у покойника на похоронах. Тот, кто не платил пошлину оставался бродить по берегам Стикса в течение ста лет.Снег
— кокаин.Лёд
— метамфетамин.Организационная структура Палачей Аида
Президент (През)
— лидер клуба. Тот, Кто Держит Молот, являющийся символом абсолютной власти, которую имеет Президент. Молот используется для поддержания порядка в Церкви. Слово Президента — это закон внутри клуба. Он принимает советы от старших членов клуба. Никто не оспаривает решений Президента.Вице-президент (ВП)
— второй в клубе после Президента. Выполняет приказы Президента. Главный в поддержании связи с другими отделениями клуба. Уполномочен исполнять все обязанности и работу в случае отсутствия Президента.«Дорожный капитан»/«Властелин дороги»
— отвечает за все выходы клуба. Исследует, планирует и организовывает все выходы и выезды клуба. Размещает Оружейного пристава, отвечает только перед Президентом или ВП.Сержант/Оружейный пристав
— отвечает за безопасность клуба, охрану и поддержание правопорядка во время клубных встреч. Отчитывается о нарушениях Президенту и ВП. Ответственный за безопасность и защиту клуба, его членов и Потенциальных Клиентов.Казначей
— хранит записи всех доходов и расходов. Хранит записи про все введённые и исключённые клубные патчи, и цвета. (прим. а вот здесь возможен нюанс — цвета ладно, но возможно он хранит записи о тех членах клуба, которые когда-либо были приняты и исключены).Секретарь
— ответственный за создание и поддержание всех клубных отчётов. Обязан предупреждать членов клуба о чрезвычайных заседаниях.Проспект
— кандидат в члены МК. Присоединяется к выходам, но не имеет права посещать Церковь.Пролог
— Вы убили здесь еще кого-нибудь?
Я смотрел на маленькую темноволосую сучку — сестру Мэй, — которая спрашивала, укокошили ли мы кого-нибудь в этом чертовом аду культа.
През кивнул.
— Где он? — потребовала она ответа.
През не ответил, а моя голова дернулась и кожу закололо, когда она прищурила зеленые глаза.
— Пожалуйста! Мне нужно увидеть его! — закричала она. Ее бледное лицо стало ярко-красным, а руки начали дрожать по бокам.
През указал в сторону леса, и не теряя гребаного времени, она бросилась к деревьям. Я стиснул челюсти и сжал руки в кулаки, когда наблюдал за ее бегом.
Вик наклонился ко мне, оставляя расстояние, чтобы не коснуться. Он знал, что меня, нахрен, нельзя касаться.
— Ты вырезал этого придурка в стиле Крюгера, не так ли, брат?
Я продолжал пялиться в сторону леса, уловив, как проблеск платья сучки исчез на расстоянии.
— Флейм? — надавил Викинг.
Я обнажил зубы, вспоминая, как протыкал этого мудака ножами, и прорычал:
— Я, бл*дь, изрубил его. Этот гребаный библейский педофил заслужил такую смерть.
— Так, это «да». Огромное гребаное «да» преображению в стиле Крюгера.