Читаем Излучение души полностью

Засыпаю с улыбкой, просыпаюсь с улыбкой!Утопаю, как в море, в нахлынувшем счастье!Благодарность шлю памяти (вовсе не зыбкой)!Ты опять в моей жизни принимаешь участье!Ты опять, словно солнце, восходишь и греешь,Как столетье назад, лучезарно и смело!Только ты, только ты надо мной власть имеешь,А другим не должно быть до этого дела.И не надо смущаться, что мы постарели:Наши души, как прежде, поют и летают!Наберу номер твой и чудесные трелиВоскрешают былое и до-о-лго не тают!..

3

Я на тебя не нагляделась,С тобою не наговорилась,И голоса не до пределаПриятным тембром насладилась…Оглянешься — годов-то сколькоУмчалось вдаль и не вернется…Но, кажется, что завтра толькоЖизнь настоящая начнется.Ведь до тебя во тьме плутала —Незрячей, в лабиринтах ночи…Как хорошо, что солнце встало!Как хорошо, что греет очень!..

* * *

Никакой разлуки не было,Милый друг — предел мечты!За тобой тогда я бегала…Не со мной встречался ты…Точно так же получаетсяНа закате наших лет:Мое сердце к тебе тянется,А твое, как раньше, нет…

ВДОХНОВИТЕЛЮ

«Уняв самолюбивые боренья,

Я вижу, как мой стих кичлив и зыбок,

Но и несовершенные творенья

Светлеют от твоих скупых улыбок».

В. ИнберМоей любви хватило б на двоих,А нежности моей на мир весь хватит…Чтобы какой-нибудь родился стих,Живи! А мне не посылай проклятий…Ты далеко, но греешь, как вблизи…И я молю: «Всегда будь, Бога ради!»Когда твой взгляд по строчкам проскользит,Он будто по душе рукой погладит…Оценки вдохновителя важнейОценок литераторского членства.Не скрою, предпочла бы я елей,Но знаю, долог путь до совершенства…

ЛЮДМИЛЕ

Л. Балашовой

Тебе дано двойное имя:Одна часть — лед, другая — пламя…Между стихиями своими,Как бы между двумя огнямиНаходишься… Промолвишь словоХолодное, потом оттаешь…Борьбой охвачена суровойТвоя душа. А ты не знаешь,Как золотую серединуУстановить во время битвы?Чтоб успокоить половины,Творцу произнеси молитвы..

* * *

Хлестнуло по лицу воспоминаньеО том, что ты со мною был жесток:Ушел к другой без тени состраданья,Меня на одиночество обрек…

ПАМЯТИ МАМЫ

За здоровье живых, царство вечное мертвых,Как в Руси повелось, поднимаем стакан…Иногда назовут нас плеядою черствых,Но в любом поколении есть свой изъян.Мы не знали войны, но ее не хотим мыКак сторонники мира, ночной тишины!..В нас порывы души часто необъяснимы,Но, как все, мы желаем видеть сладкие сны!..Кто не судит других, тот не будет судимым…Осознать бы на землю приход до конца!Поберечь бы людей, бесконечно ранимых,Отдающих нам с радостью дни и сердца…

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное