Читаем Измена (СИ) полностью

       - Мне сообщили, что у вас скрывается моя беглая экономка. Она украла деньги и бежала с ними.

       - Откуда она бежала, граф?

       - Из моего замка.

       - Но, насколько мне известно, из вашего замка бежать невозможно. Может быть, расскажете, что случилось?

       Граф сделал небрежный жест рукой.

       - О, это совершенно неинтересно. К тому же я не хочу, чтобы о способах побега знали. Вдруг найдутся желающие пройти по ее стопам? Так она у вас?

       Фелиция твердо ответила:

       - Граф, наша обитель предоставляет убежище всем гонимым. Они знают, что их не выдадут. Я не стану нарушать устав монастыря и ничего вам не скажу.

       - Значит, она все-таки здесь! - граф с угрозой опустил руку на рукоять меча. - Я в этом и не сомневался. Выдайте мне ее добровольно! Вы же прекрасно понимаете, что это лучше для всех вас! - он был издевательски-заботлив. Фелиция отрицательно покачала головой, и граф рявкнул: - Не хотите добром, будет худом! Пропустите моих людей в обитель!

       Беллатор решительно вышел вперед, оставив тетушку за плечами. Сильвер с Алонсо присоединились к нему.

       - Здравствуйте, граф. Давненько мы с вами не виделись.

       Контрарио с веселой насмешкой поклонился, но ответного поклона не дождался. Наоборот, Беллатор смерил его свирепым взглядом, который граф не счел нужным заметить.

       - Добрый день, наследник наместника! Вы тоже ищете убежища в этом монастыре?

       - Нет, мы с братом навещаем нашу тетушку по поручению отца.

       - Неужто наместник приказал вас выпустить из темницы? - граф нахмурился, не веря своим глазам.

       - А он нас там никогда и не запирал, граф. Вас ввели в заблуждение какие-то нелепые слухи.

       - Возможно, возможно. Но, как представитель закона, вы должны знать, что беглых преступников наказывают.

       - Однозначно, граф. Беглых преступников наказывают. - И Беллатор со значением посмотрел в лицо графу, показывая, кого он тут считает беглым преступником.

       У того на щеках проступили багровые пятна ярости. Сильвер с Алонсо отошли в сторону, оценивающе глядя на вооруженных конников.

       - Ты берешь того, кто справа, а я того, кто слева. В общем все, как обычно. Вот только монашки до чертиков мешают. Как бы их отсюда спровадить?

       Граф посмотрел на своих людей, готовясь отдать приказ о штурме. По знаку Фелиции монашки стали разбегаться кто куда. Настоятельница вышла вперед, полная решимости защитить обитель от Контрарио даже ценой своей жизни.

       - Вы не посмеете сделать это, граф! Вы не войдете в мой монастырь!

       Он дьявольски захохотал.

       - И кто же может мне помешать?

       - Я! - Фелиция спокойно встала перед ним и скрестила руки на животе. - Прежде чем идти дальше, вам придется меня убить.

       Он яростно посмотрел в ее спокойное лицо. Они несколько секунд мерялись взглядами. Граф вскинул руку, будто открещиваясь от наваждения.

       - И все так же красива! - в его голосе и взгляде сквозила настоящая боль. - Хорошо, я уйду! Но я вернусь, очень скоро вернусь! И возьму то, что принадлежит мне по праву! - от этих горячечных слов у всех слышавших их мороз прошел по телу.

       Он вскочил на коня, повернулся и вылетел за ворота. Его отряд поскакал за ним.

       Фелиция обессилено махнула рукой, веля закрыть ворота. Над головой раздался звук колокола, призывающий к благодарственной молитве. Двор моментально опустел.

       - Тетя, как вы себя чувствуете? - Беллатор заботливо поддержал Фелицию под руку.

       - Ничего страшного. Просто от напряжения кружится голова. Не каждый день мне приходится противостоять одному из главных злодеев нашего королевства. С непривычки тяжело.

       - Шутите, тетушка? Не у меня ли научились? - Сильвер не мог поверить своим ушам.

       - Нам нужно поговорить. Пойдемте к вам, тетя. Думаю, один раз молитву можно и пропустить.

       Они вернулись в келью. Фелиция трясущейся рукой налила себе воды и выпила, с трудом глотая ее пересохшим горлом.

       - Интересно, о каком-таком праве говорил граф? Мне показалось, что речь шла вовсе не об Агнесс. - Между делом спросил разливающий вино Сильвер.

       Беллатор сердито сверкнул глазами и обеспокоенно сказал:

       - Меня тоже обеспокоила угроза Контрарио. Это очень опасно для вас, тетя. Может быть, вам скрыться?

       - Нет. Можно подумать, я в чем-то виновата.

       - Тетя, если у меня прежде и была какая-то надежда, что за давностью лет граф забыл о вас, то теперь она исчезла без следа. Вы в еще большей опасности, чем Агнесс. - Беллатор неумолимо озвучил то, о чем Фелиция предпочла бы умолчать. - После утраты камня он вспоминает все, что ему было дорого когда-то. Мне страшно за вас.

       Она смиренно склонила голову.

       - В этом деле никто никому не помощник, Беллатор. Но я не думаю, что граф пылает ко мне какими-то нежными чувствами. Уж скорее желает отомстить за мнимую измену. Не волнуйтесь, я с ним справлюсь. - Племянники хотели возразить, но она подняла руку и властно приказала: - И не будем больше об этом!

       Мужчины мрачно кивнули.

       - Вы оставили графа в полной уверенности, что Агнесс в обители. Он не будет думать об охране своего замка. Это лучший вариант, хоть и он опасен для всех нас. Но это значит одно - нам пора в дорогу! - Сильвер распрямил плечи, предвкушая очередное приключение. - Неприступные замки я еще не штурмовал.

Перейти на страницу:

Похожие книги