Читаем Измена (СИ) полностью

       - Я рада, что не стала твоей женой, Джон. Теперь я ясно вижу, чего избежала.

       Он смутно посмотрел ей в глаза.

       - Не думаю, что когда-нибудь осмелился бы поднять на тебя руку. Одна твоя нахмуренная бровь ввергала меня в самую настоящую панику. Я не мог спать ночами, соображая, чем я мог тебя огорчить. И это не изменилось и сейчас. - Его голос звучал страстно и печально.

       - Тогда уйди. Оставь меня. Не трогай мою обитель.

       - Не могу! - и безнадежно признался: - Слишком много завязано на этом чертовом камне. Мне кажется, я продал ему душу. Мне он нужен как воздух. Без него я умираю.

       Фелиция кивнула своим догадкам.

       - Он привязывает к себе людей?

       - Да. Но я не думал, что он привяжет к себе меня. Я был уверен, что сильнее какого-то камня.

       - Плата за власть. Понятно. - Фелиция с ужасом подумала, что будет с ее племянниками, если они найдут этот камень.

       - Что, страшно стало? Что ты знаешь об этом камне?

       - Он нужен, чтобы спастись от страшной опасности. И нужен королю.

       - Ах, эти побасенки об истинном короле! Я считаю это глупостью.

       Фелиция властно протянула к нему левую руку.

       - Тогда ты взойдешь на трон в короне? И объявишь себя королем? И не побоишься исчезнуть, если трон тебя отринет?

       - В свое время. Но пока это время не пришло. Ведь что такое истинный король? Человек, сумевший совладать с Инкуссом, только и всего.

       - Но ты и с Тетриусом совладать не смог!

       - Я не знаю, смог или нет. Я твердо знаю одно: он меня зовет. Где Агнесс?

       - Я тебе этого не скажу.

       - Тогда мне придется перевернуть весь твой монастырь. Но я найду ее живой или мертвой. И для нее будет лучше, если мертвой.

       Фелиция выпрямилась во весь свой рост.

       - Ты не посмеешь! Это бесчеловечно!

       Он дико захохотал. Фелиция содрогнулась, до того его смех напомнил ей полубезумный хохот Амелии Паккат.

       - Для меня это пустой звук! Мне никто не сможет помешать! Так что решай, или ты добровольно идешь со мной, или от твоей тихой обители ничего не останется! И не думай, что все твои сестры будут живы-здоровы! Мои парни умеют повеселиться с бабами! Так что лучше отдай мне кинжал, и пойдем!

       Фелиция побледнела. Перед ней никогда не вставал такой ужасный выбор.

       Граф добавил соблазняющим голосом:

       - И, чтоб на этот раз не было никаких недоразумений, клянусь: мы с тобой обвенчаемся. Сразу же!

       Фелиция сделала защитный жест.

       - Нет! Я не буду клятвопреступницей!

       - Не будешь! - ласково утешил ее граф. - Я добьюсь для тебя расстриги у первосвященника.

       - Но почему ты не добился этого раньше? Ведь прошло столько лет. - Фелиция тянула время, сама не зная, на что надеясь.

       Контрарио не стал говорить о кольце и его власти над ним.

       - Твой брат был силен, до тебя было не добраться.

       - А что случилось теперь?

       - Он ослаб, только и всего. Не без моей помощи. Теперь в Терминусе главный - я! Решай, идешь ты со мной или отдаешь на растерзание моим наемником своих монахинь! Вот тебе пара минут! - и он повернул песочные часы, стоявшие у нее на столе.

       Песок медленной золотистой струйкой посыпался вниз.

       - Боже, избавь меня от этого испытания! - неистово взмолилась Фелиция, вызвав глумливую ухмылку на порочном лице графа.

       Песок почти высыпался, а она так ни на что и не решилась. Вот в узкое горлышко проскользнула последняя песчинка, и граф издевательски рассмеялся.

       - Что ж, сейчас мои мальчики на славу позабавятся! - он сделал широкий шаг к дверям.

       - Джон, ты не можешь так поступить!

       - Если ты не идешь со мной, то мне никто не сможет помешать!

       Дверь широко распахнулась, чуть не ударив его по лицу. В келью вошел нескио в воинском облачении с окровавленным мечом в руках. У Контрарио от бешеного гнева исказилось смуглое лицо.

       - Простите меня, матушка, я опять согрешил на вашей земле. Но делать было нечего, меня не впускали к вам какие-то разбойники. Пришлось их убить.

       У Фелиции от облегчения закружилась голова, и она в изнеможении опустилась в кресло.

       - Что вы тут делаете, нескио? - в бессильной ярости проскрежетал граф.

       - То же самое я могу спросить и у вас, граф, - спокойно отозвался нескио. - И давайте лучше выйдем. Здесь слишком тесно для нас двоих.

       Они вышли на соборную площадь. Выскочившая следом настоятельница увидела, что наемники графа оттеснены воинами нескио к самым стенам собора, а гроза кончилась. На небе фонарем горела полная луна, освещая все вокруг неверным мертвенным светом. Ее обитель в безопасности!

       Но почему у нее мокрое лицо? Дождя ведь нет. Она провела руками по лицу, и поняла, что из глаз безостановочно бегут слезы.

       Воинов нескио было несколько десятков, но сразу было видно, что это опытные бойцы - они все были в легких металлических кирасах, позволявших быстро двигаться в пешем строю, с острыми мечами в руках. Наемники графа в щитках из буйволовой кожи выглядели растерянными. Они не ожидали, что сражаться им придется всерьез. И не с монастырской охраной, состоящей почти сплошь из инвалидов, а с настоящими, закаленными в боях воинами.

       - Так что вы собрались делать в монастыре с ордой разбойников, граф? - сурово вопросил нескио.

       - То же, что и вы, дорогой нескио. Искать Агнесс, - насмешливо признался Контрарио.

Перейти на страницу:

Похожие книги