Читаем Изменяющие облик полностью

— Скажи мне, господин, кому станет повиноваться меч Хэйла — наследнику человека, начавшего кумаалин, или кровному сыну Хэйла?

— Финн, — мягко сказал Дункан, в его голосе Аликс послышался еле заметный упрек.

Аликс впилась пальцами в желтую шерсть платья, Она знала, что увидит, как умрет Финн: он даже сейчас не сможет остановить удар Кэриллона. Не то чтобы она сочувствовала Финну — не с чего было — но она вовсе не хотела стать свидетельницей и невольной причиной его смерти.

— Кэриллон… — взмолилась она, в горле встал комок. — Неужели ты уже продолжаешь дело своего дяди?

— Как могу, — мрачно подтвердил он. Рука Финна, лежавшая на клинке, чуть заметно шевельнулась. Аликс подумала, что он попытается защищаться, но Чэйсули не сделал этого. Она не успела даже вскрикнуть — Финн одним движением оттолкнул меч Кэриллона — и в то же мгновение в его руке сверкнул короткий клинок кинжала.

— Нет! — рванувшись вперед, крикнула девушка.

Дункан схватил ее за руку и рванул на себя, Аликс попыталась вырваться не смогла — и беспомощно замерла, увидев клинок Чэйсули у горла Кэриллона. Меч был по-прежнему в руке принца, но ясно было, что слишком длинный клинок не позволит ему нанести удар на столь близком расстоянии.

— Видишь, господинчик мой, что значит встретиться в бою с Чэйсули? ласково спросил Финн. — Я не сомневаюсь, что ты учился драться в своем прекрасном дворце у лучших учителей, каких только мог найти твой дядюшка Мухаар, но сразу видно, что с Чэйсули ты еще никогда не встречался. А значит, считай, ты ничему и не учился.

Кэриллон стиснул зубы, но промолчал, и ни один мускул не дрогнул на его лице, хотя кинжал Финна и был приставлен к его горлу.

Финн взглянул на Аликс, озорно блестя глазами:

— Станешь ли ты молить меня оставить ему жизнь, мэйха? — весело спросил он.

— Нет, — отчетливо произнесла девушка.

— Но если ты сейчас убьешь его, сам умрешь от моей руки.

Он поднял брови в насмешливом изумлении, потом ухмыльнулся в лицо Кэриллону:

— Что ж, малютка принц, женщина замолвила за тебя слово. Пожалуй, я уважу ее просьбу, — он отступил на шаг и вложил кинжал в ножны на поясе. — В конце концов, она тоже Чэйсули, и моя рухолла в придачу: я не хочу рисковать.

Дункан подал принцу поводья красной кожи, Кэриллон медленно вложил меч в ножны и взял коня под уздцы.

— Финн проводит тебя до Мухаары.

Но принц словно бы не услышал этих слов, он смотрел на Аликс:

— Я вернусь за тобой.

— Кэриллон…

— Я вернусь за тобой.

Аликс кивнула. Она знала, что сейчас — даже ценой своей жизни — он не сможет вернуть ей свободы.

Ей оставалось только ждать. :Кэриллон, уже сидя в седле, смотрел на них сверху вниз:

— Глупо отпускать меня, не потребовав выкупа золотом.

Финн рассмеялся:

— Как благородно с твоей стороны давать нам советы, которые могут повредить тебе самому!

— Я просто не понимаю…

Дункан улыбнулся:

— Чэйсули золото нужно только для знаков лиир, мой господин, да для женских украшений. Мы хотим одного: чтобы окончилась война, которую ведет против нас Мухаар, и чтобы мы могли жить, как прежде. Свободно. Не боясь, что наших детей ждет смерть только потому, что у них желтые глаза.

— Если бы вы не хотели свергнуть хомэйнскую власть…

Дункан резко оборвал Кэриллона:

— Мы не хотели этого. Мы всегда служили Дому Мухааров. Хэйл, увезя Линдир из Мухаары, избавил ее от нежеланного для принцессы брака. И, делая это, он исполнял свой долг — служил крови Мухааров, — он еле заметно улыбнулся. — Быть может, Шейн не ждал такой службы — в конце концов, Хэйл был его ленником.

— Твоя жехаана была сильной женщиной, — проговорил Финн, обращаясь к Аликс. — Ты пошла по ее стопам?

Девушка высокомерно подняла голову:

— Если бы я жила в Хомейне-Мухаар, уж поверь мне, я не ушла бы оттуда в леса за воином Чэйсули. Не суди обо мне по моей матери.

Финн торжествующе усмехнулся:

— Наконец-то ты нам поверила! Но, коль скоро ты наконец признала свое родство, мэйха, по чему же еще я могу судить о тебе?

Прежде, чем Аликс успела ответить, Финн исчез в лесу, но через мгновение вернулся с конем в поводу.

Я передал бы слово Мухаару, если бы он стал меня слушать, — говорил между тем Дункан. — Мы не хотим этой войны.

Кэриллон жестко усмехнулся:

— Зато, думаю, Мухаар достаточно ясно выразил свои желания, оборотень.

— Если ты хочешь продолжать кумаалин, мой господин, значит, я ошибся в тебе. Но Пророчество говорит… — не окончив фразы, Дункан отступил на шаг, подняв руку в знакомом жесте. — Толмоора, Кэриллон.

— Мне нет дела до вашего пророчества, — резко ответил принц.

Вождь взял Аликс за руку и притянул девушку к себе:

— Если ты отречешься от пророчества, господин мой, ты отречешься и от нее, тем самым обрекая ее на смерть.

Аликс вздрогнула от прикосновения Чэйсули:

— Отпусти меня с ним, — в который раз попросила она — уже безо всякой надежды.

— Нет.

Финн подъехал ближе к Кэриллону:

— Не трать зря время. Я вовсе не жажду, чтобы Мухаар разозлился больше, чем нужно. Поехали, малыш.

Финн поскакал позади, словно отрезал Кэриллону путь назад. Аликс невольно шагнула следом, но Дункан удержал ее.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Остросюжетные любовные романы
Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика