Читаем Изнанка королевского дворца полностью

У Рика сколько лет руки чесались разогнать богадельню, но потом отец объяснил. Мол, не просто так. Случись какой бунт — вот они, дети-внуки, в заложниках.

Да и не только бунт. Лучше их всех держать при дворе и приглядывать. С одной стороны — они что-то могут узнать или заметить. С другой — это работает в обе стороны. Да и партии так комбинировать удобнее, и союзы устраивать… много тому причин.

— Полагаю, что выпили несколько десятков бочек. И поимели несколько десятков новых баб. А в остальном… думаешь, что-то поменяется?

Джес тряхнул головой.

— Уверен, что нет. Но домой хочется.

— Уже скоро. Совсем скоро…

* * *

Анелия мирно готовилась ко сну в своих покоях. Служанок она отослала, как только расшнуровали платье. И теперь расчесывала волосы. Сама, как привыкла. Раздражали ее посторонние люди в своей спальне.

— Сидишь?

Женщина так быстро вскочила с табурета, что он опрокинулся.

Альтрес Лорт лениво взмахнул рукой.

— Сиди-сиди… да прикройся чем-нибудь.

Анелия, пискнув, забралась в кровать — и наблюдала за шутом оттуда, расширенными от ужаса глазами.

— У меня для тебя хорошие новости. Судя по всему, Рик выберет именно тебя.

Анелия вздохнула. Внутри чуть приразжались ледяные когти.

— М-меня?

— Да. Поэтому готовься. Вскоре мы выезжаем в Ативерну.

— М-мы…

— Я не поеду. Поедет твой отец…

Анелия зажала рот рукой. Это же…

— Именно. Поэтому подумай над своим поведением. На фоне Лидии ты должна блистать. Да так, чтобы глядя на нее у всех была только одна мысль — ну и чучело. Поняла?

Анелия кивнула.

— С этим ты справишься. Дальше. Я пошлю нескольких своих людей. Ты потом узнаешь — кого. Если что-то надо — обращаться будешь к ним. То, что ведьма посоветовала — принимаешь?

Анелия кивнула еще раз.

— Вот и ладно. Будь умницей. Этот брак нужен мне — и потому нужна ты. Поняла?

— Д-да…

— Готовься к поездке.

И исчез за дверью.

Анелия натянула на себя меховую полость поверх одеяла.

Женщину колотило. Последний этап. Последний рывок… если повезет — она станет королевой Ативерны.

Если же нет…

При воспоминании о змеиных глазах шута Анелия огляделась в поисках еще одного одеяла. Несмотря на одеяла, мех и горящий камин — ей было холодно. Страшно холодно…

* * *

— Как дела, Гард?

— Твоими молитвами, — огрызнулся Гардвейг.

Альтрес с удобством устроился у ног своего брата.

— Моими, чьими ж еще… Ты твердо решил ехать?

— Такие вещи надо подписывать мне.

— Согласен. Гард… можешь ты выполнить мою просьбу?

— Привезти тебе волшебный меч? — усмехнулся Гардвейг, вспоминая детскую сказку.

— Нет. Есть там такая графиня Иртон…

— Супруга этого шалопая?

— Абсолютно точно. И у нее живет знаменитый ханганский докторус. Тахир Джиаман дин Дашшар.

— И?

— Он спас принца Ханганата. Может быть.

Гардвейг вздохнул. Положил своему брату ладонь на плечо.

— Альт, ты за соломинку хватаешься. Что баба может знать о лечении?

— Не баба. Но Тахир…

— Ладно. Обещаю поговорить с ним. Ты этого добиваешься?

Альтрес ответил нахальной улыбкой.

— А чего ж еще…

— Думаешь, он мне даст больше пары лет?

— А вдруг, — серьезно возразил Альтрес.

Гардвейг пожал плечами.

— Альт, мне ехать в другую страну. Поэтому есть завещание. Есть приказ, назначающий тебя протектором при принцах. Милию и детей я с собой не возьму. Но если со мной что случится…

Альтрес быстро сделал знак, отвращающий зло.

— Так вот. Если что-то пойдет не так — ты возьмешь на себя регентство до совершеннолетия моего сына?

— Обещаю.

— Воспитаешь его, научишь всему, позаботишься о Милии… она неплохая. И мальчишек мне подарила…

Гардвейг довольно улыбнулся. Милия в очередной раз родила мальчика, которого предложила назвать Альтресом. Король оценил. Шут — тоже. Ребенка так и назвали.

— Если что-то случится — ты можешь на меня рассчитывать, — спокойно сказал Альтрес.

— Отлично. Приказ и все остальное — в тайнике, где мы детьми играли. Знаешь сам.

— Знаю.

Мужчины обменялись серьезными взглядами. Гардвейг умирал. Они оба это знали. И старались устроить как-то судьбу страны.

Меняются короли. Но Уэльстер должен жить! Это главное!

А что придется для этого сделать?

Воровать, предавать, убивать… не все ли равно?

У королей своя мораль. Довольно жестокая. И они часто делают то, от чего потом тошнит нормальных людей. А они — делают. И будут делать. Судьба такая.

Сейчас Альтрес давал клятву сделать — все и даже немного больше. А Гардвейг ее принимал. Без лишних слов, без пышности и патетики — это просто было.

Треск огня в камине скрестившиеся взгляды, рука младшего брата на плече старшего…

Краткий миг единения, когда нет ни короля, ни графа.

Один миг вечности.

* * *

— Ваше сиятельство…

Лиля весело посмотрела на Лонса.

— Пришел? Сколько?

— Пять золотых. Чтобы я его к вам провел. Он же не знал, что вы кого-то ждете от купцов, — Лонс ухмыльнулся. Весело и без малейшего страха. В ладони блеснули монеты. За такие мелочи госпожа точно не обидится.

— Я надеюсь, ты хоть поторговался?

— Обижаете! Графские секретари дешево не продаются.

Перейти на страницу:

Все книги серии Средневековая история

Интриги королевского двора
Интриги королевского двора

Графиня Лилиан Иртон и дома не может жить спокойно. Совершают налет работорговцы, пытается похитить любимую падчерицу злонамеренный сосед, подкатывает с неприличными предложениями учитель истории — и что со всем этим делать? Это еще не считая отравителей. Но наша современница, волей судьбы перенесенная в тело графини, справится со всеми проблемами. Отравителей в тюрьму, похитителей на виселицу, падчерицу воспитывать, производство налаживать… О-хо-хо, ведь графиня всего одна, и ей не разорваться. А дело делать надо. Но за пределами «благополучного» графства людям тоже скучать не приходится. Покушения и заговоры цветут пышным цветом. И впереди поездка в столицу по приглашению короля… Ну так что же… Глаза боятся. Руки делают.

Галина Дмитриевна Гончарова

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Попаданцы / Фэнтези

Похожие книги