Читаем Изо всех сил полностью

Накамура не решался направить 21-ю бригаду по ещё одной причине. Тайские позиции вдоль хребта упирались одним концом в Меконг, а другим в группу возвышенностей. Большая часть снарядов, сейчас разрушающих японские батареи, летела оттуда. Это означало, что тайских войск больше. Накамура решил игнорировать эти холмы, когда планировал атаку. Холмы никуда не денутся, их можно взять позже. Он был готов пожертвовать значительной частью войск, дабы расширить плацдарм на берегу реки, даже не оставив резервов для прикрытия переправы. Но чтобы продвигаться дальше, необходимо взять хребет, который целиком простреливается с холмов. Если он направит 21-ю бригаду на штурм, тайцы раскатают все боеспособные остатки дивизии.

Такой перспективы он принять не мог и колебался в нерешительности. Его единственный шанс прорваться – бросить 21-ю бригаду на хребет, одновременно открываясь для фланговой атаки. Закрыть направление силами бригады значит лишиться шансов прорвать оборону.

Ход его мыслей прервался ужасающим воем. Он был знаком Накамуре по документальным съёмкам из Европы. Над штабом появились пикирующие бомбардировщики и сразу свалились через крыло, падая на цель. Фильмы не передавали только одно – насколько сильно подавляет волю к сопротивлению этот вой.

Над рекой Меконг, пикирующий бомбардировщик "Корсар"

— Они там!

Комполка Фуен, летевший сейчас за ведущего, орал в переговорную трубку. Рёв двигателя и свист ветра в стойках и растяжках крыльев, сильно затрудняли связь между членами экипажа. Фуен не подумал об этом, когда развивал взаимодействие воздушного и наземного пространства боя. А ведь именно оно выигрывало сейчас войну.

Подполковник не вполне понимал, что именно там. Но в глазах передового наблюдателя, сидящего на высоте 223, оно было важным. В этом и заключалась система. Наземный наводчик решал, какие цели атаковать, а пилоты отрабатывали удар. Вот почему целый командир полка сейчас выполнял приказы лейтенанта. Лётчиков следовало научить – для того, чтобы поддержка наземных войск была эффективной, ею нужно руководить с земли. Фуен прикидывал, почему наводчик выбрал эту цель. Если бы поле боя проектировал он сам, то поставил бы высоту 223 как раз туда, где она и находилась. Холм господствовал над участком Меконга, пригодным для форсирования, и широкой полосой местности севернее. Наверняка наблюдатель видел людей, бегающих туда-сюда, и пометил это как штаб или артиллерийскую батарею. Так или иначе, существовать ей осталось недолго.

Пора. Он включил сирены, потянул ручку на себя и свалил самолёт в пике через крыло. Такой манёвр уже стал фирменным почерком пикировщиков. Каждая машина его звена пошла следом. Они вытянулись в длинную цепь, направленную на цель. Вскоре комполка увидел, что это вовсе не батарея, хотя почти все вылеты, выполненные сегодня, были направлены на уничтожение японской артиллерии. Там находилось целое скопище палаток и автомобилей. Штаб? Может даже полевая ставка? Хотелось на это надеяться. Китай испортил японцев. Только теперь они узнали, каково это – сражаться под небом, в котором хозяйничают вражеские самолёты. Они хорошо спрятали штабы и другие жизненно важные цели от наземного наблюдения, но не позаботились укрыться от взгляда сверху. Каждая армия должна хоть раз побывать в бою под ударом с воздуха.

Цель стремительно увеличивалась. Фуен выбрал самую большую группу палаток, удерживая прицел на них. Мягкое нажатие на сброс залпом отправило туда шесть 50-килограммовых бомб. Когда они взорвались, он уже тянул на себя ручку, выходя из безумного пике. Самолёт понёсся над самыми джунглями, быстро уходя от дымного костра, обозначившего цель.

Во время снижения был слышен громкий треск. Он подумал, что зацепило случайной пулей – одна из стоек крыла сломалась. Обшивка рядом с ней порвалась и хлопала в потоке воздуха. Нехорошо. Но на обратном пути ещё надо рассмотреть, что там с целью. Звено собралось вокруг, Фуен повёл его назад. Четыре "Корсара" пронеслись над штабом, обстреливая всё под собой из пулемётов. Фуен увидел большие флаги, один с восходящим солнцем, а другой не мог распознать. Очереди перебили шесты, а задний стрелок добавил ещё, когда они пролетали прямо над площадкой.

Час спустя он стоял рядом с техником-сержантом, рассматривая поврежденное крыло. Стойка отломилась, окончательно разлохматив ткань.

— Должно быть, поймал пулю.

— Возможно. Но есть ещё одна возможная причина.

Сержант говорил осторожно, хотя подобные повреждения становились всё более распространенными. Он был уверен, что командир полка должен знать это.

— Я думаю, что первым не выдержал набор крыла, и после этого сломалась стойка. Не наоборот. Нагрузки от бомбардировок с пикирования больше расчётных для этой конструкции.

Перейти на страницу:

Похожие книги

"Фантастика 2023-171". Компиляция. Книги 1-24 (СИ)
"Фантастика 2023-171". Компиляция. Книги 1-24 (СИ)

Очередной, 171-й томик "Фантастика 2023", содержит в себе законченные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!   Содержание:   АЛЕБАРДИСТ: 1. Владимир Александрович Кучеренко: Алебардист 2. Владимир Александрович Кучеренко: Головоломка 3. Владимир Александрович Кучеренко: Синергия   ПУТЬ САШКИ: 1. Альберт Васильевич Максимов: Путь Сашки. 1 2. Альберт Васильевич Максимов: Путь Сашки 2 3. Альберт Васильевич Максимов: Путь Сашки. 3 4. Альберт Васильевич Максимов: Путь Сашки. 4 5. Альберт Васильевич Максимов: Путь Сашки. 5 6. Альберт Васильевич Максимов: Путь Сашки 6   ПОШАНОЕ ПОЛЕ: 1. Александр Цзи: Поганое поле. Том первый. Исход 2. Александр Цзи: Поганое поле. Том второй. Возвращение 3. Александр Цзи: Поганое поле. Том третий. Единый 4. Александр Цзи: Поганое поле. Том четвертый. Война   БЕЗИМЯНЫЙ: 1. Константин Сэт: Знахарь. Проявление силы 2. Константин Сэт: Знахарь. Око Шторма 3. Константин Сэт: Знахарь. Шаг в бурю   МОЛОТ ИМПЕРИИ: 1. Никита Киров: Молот империи (часть 1) 2. Никита Киров: Молот империи (часть 2) 3. Никита Киров: Молот империи (часть 3) 4. Никита Киров: Молот империи (часть 4) 5. Никита Киров: Молот империи (часть 5)   МАГИЯ ЭДЕИ: 1. Юлия Григорьевна Шкутова: Снежных магов не предлагать, или Как я попала в сказку 2. Юлия Григорьевна Шкутова: Моя любимая (с)нежность 3. Юлия Григорьевна Шкутова: Моя лесная фея                                                                         

Александр Цзи , Альберт Васильевич Максимов , Владимир Александрович Кучеренко , Владимир Кучеренко , Никита Киров , Юлия Шкутова

Фантастика / Альтернативная история / Боевая фантастика / ЛитРПГ / Фэнтези / РПГ