Читаем Изобретение (СИ) полностью

На Мете мне повезло воочию наблюдать за вашим становлением и прогрессом: вы наконец начали раскрывать себя. Вами двигало неукротимое желание добиться своей цели, и я еще никогда не видел такого упорства. Когда вы согласились на сделку, я понял, что вам ничего не помешает достичь желаемого. К моему удовольствию, вы также поняли, что я не собирался взрывать город.

Я осознал, что вы в состоянии добиться участия в полете, и решился отпустить вас, получая информацию о вас лишь из центра управления.

Правда, один раз вы чуть не убили себя — пришлось вмешаться снова.

— Про что вы?

— Разве вы не помните, как оказались под камнем? Мне пришлось помочь вам, иначе вы убили бы себя раньше времени.

Он усмехнулся и продолжил:

— Тем не менее, вы провернули то, что под силу не было никому. Я начал понимать, что вы все чаще видите будущие события, и что ваши способности начинают действовать на Комраде, вдали от населенной планеты. Никому, ни одному известному мне живому существу, кроме вас, это недоступно.

Все, абсолютно все, вы делали самостоятельно — я лишь порой направлял вас.

— И вы ни разу не использовали внушение?

— Мы старались не прибегать к манипуляциям с вашим сознанием, чтобы течение вашей жизни было как можно более естественным. Более того, вскоре я понял, что вы оба начинаете вспоминать то, что было убрано из памяти.

Относительно вас, мистер Форстер, я использовал внушение только один раз в вашей жизни — когда вам было пять лет, — чтобы вы не помнили о Тахионе.

Что касается тебя, Люси… Я изменил твою память также один раз, когда ты прибыла на Тахион, — чтобы ты не сразу узнала меня и выслушала.

— Кто же тогда убрал мне предыдущие воспоминания о вас? — с нетерпением спросила Люси. — О книге? О других ваших людях?

Некоторое время Ольс смотрел в одну точку, а затем вновь поднял глаза на Люси.

— Это был Корах, — наконец ответил он.

— Корах? Но зачем ему это нужно?

— Он не хотел, чтобы ты догадалась, как попасть на Тахион.

— Но почему? Если ваш… эксперимент состоит в том, чтобы мы это поняли?

— Он знал, что как только ты появишься здесь, твоя жизнь будет окончена. И он… хотел тебя от этого уберечь. — Ольс скривил губы. — Однако он зашел слишком далеко. Я был занят получением информации о полете Л, и не сразу обратил внимание на то, чем Корах занимался на Земле.

Когда я узнал об этом, то отстранил его от должности, ссылаясь на его возраст и неясное мышление. Я продолжил работу над вами сам, восстановив в Люси прежние умения и подложив книгу, которая навела вас на путь к Тахиону. Конечно, Люси была его проектом, его экспериментом, но… Он попросту помешался умом.

Однако после увольнения ему вновь удалось сбежать на Землю и совершить изменения в твоей памяти.

— И за что вы его отстранили?

На лице Ольса заиграли желваки. Люси, не мигая, выжидательно смотрела на него.

— Я думаю, он расскажет об этом сам, — наконец молвил Ольс.

В следующий момент дверь в противоположной стороне кабинета распахнулась, и на пороге появился не кто иной как Эрратикус в сопровождении нескольких агентов.

После того дня, как Люси и Л видели его последний раз, он постарел еще больше — все его лицо было опутано сетью морщин, а покрытая прежде седыми волосами голова была почти полностью лысой.

Корах обвел глазами присутствующих, и его взгляд остановился на Люси.

— Зачем ты привел меня сюда? — прохрипел он, не отводя от нее глаза.

— Чтобы ты рассказал им всю правду.

— Правду? — фыркнул тот. — Зачем им это знать перед смертью?

— Это их право, Корах.

— Право? Ты придумал им эти права?

— Черт побери, Корах! — Ольс резко ударил кулаком по столу, так что Л невольно вздрогнул, и обернулся к старику. — Что ты делал там? Что ты делал на Земле, пока я следил за полетом?!

На его лице читался неподдельный гнев.

Люси не сводила глаза со старика.

— Корах, — промолвила она. — Что ты делал?

Несколько секунд тот стоял неподвижно, а затем необычно быстро для его возраста прошел в кабинет и опустился в выдвинутое из пола кресло.

— Я преследовал Чарльза Бакстера, — наконец выговорил он, глядя в пол.

— Что?! — воскликнула Люси, вскочив с места.

— Он преследовал твоего отца, Люси, — процедил Ольс, — и спровоцировал убийство, которое он совершил.

— Зачем?.. — выдохнула она.

Корах по-прежнему смотрел в пол, перебирая пальцы.

— Я хотел узнать, каково это, — прокряхтел он.

— Каково что?!

— Быть твоим отцом!

Люси медленно опустилась на кресло, но Л уже не следил за ней. Земля начинала уходить из-под его ног.

И он, и Люси постепенно осознавали, кто находился сейчас перед ними.

Ольс сидел, закрыв рукой глаза. Царившая на его лице неизменная ухмылка исчезла совсем, что делало его облик совершенно неузнаваемым.

— Так это ты… — наконец прошептала Люси. — Ты?

Она резко поднялась на ноги и направилась к Кораху, но застыла на месте, обернувшись к Ольсу.

— Как вы могли это допустить? — вполголоса вопросила она.

Ольс провел руками по лицу и взглянул на нее.

— Он убил не только твоего отца, Люси, — изрек он, — но и всех моих коллег, которые пытались его защитить.

— Но Стив… — Она обратила взгляд на Кораха. — Причем здесь он?!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы