Читаем Израильская литература в калейдоскопе (сборник) полностью

Я слышу вдали ликующую мелодию оркестра, споласкиваю над раковиной лицо и вижу Сташека, стоящего на часах у двери. На его плечах большой талит из Америки, в одной руке два бокала, в другой – бутылка. В сверкающем зеркале отражается мое полное ужаса лицо, и перед Сташеком словно лица двух близнецов. Мы молча смотрим друг на друга.

– Скажи что-нибудь, Сташек, – прохрипел я.

– Что я могу сказать? Б-г смеется над нами.

– И что это за смех?

– Которым он смеется! – Сташек взрывается, взмахивает передо мной бокалами и бутылкой. – Я, между прочим, внимательно посмотрел на твоего зятя.

– Ну?

– Приятный парень.

– Ну и что же?

– И он любит твою дочь.

– Но кровь… Это та же кровь… Что мне делать с его кровью, Сташек?

Как будто я произнес секретный код… Я вижу, как Сташек меняется в лице. Его широко раскрытые глаза прищуриваются, плечи расправляются, он ставит бокалы и бутылку на пол и через мгновение он снова возвышается надо мной – выше меня на полголовы, и вот уже моя голова между его ладонями, будто и не прошло почти пятьдесят лет с тех пор, как мы стояли так же в последний раз, и я слышу его голос, чистый и вздымающийся в крике мольбы:

– Какое нам дело до его крови?! Та кровь похоронена там, где она должна быть похоронена. Здесь у людей кровь Израиля. У твоих внуков будет твоя кровь и кровь Милки. А теперь возьми, – он наливает вино из бутылки в два бокала и один протягивает мне.

– В будущем году, Б-г даст, я вернусь сюда к брит-миле. Сейчас мы должны поблагодарить Его за то, что Он довел нас до этой минуты. Говори вместе со мной: «Барух ата Адонай …»

– Здесь?! – Я оглядываюсь по сторонам, вижу ряд писсуаров. – Не нашел другого места для благословения?

Он подносит руку к голове вместо кипы, приподнимает талит и стоит надо мной, словно заклиная:

– Господь-Б-г уже видел нас в еще худших местах. Говори вместе со мной, прежде чем мы вернемся к Рохале, – и мы оба, касаясь друг друга головами под балдахином талита, говорим тихим голосом вместе, как один человек, и мой голос тонет в его:

– Барух ата Адонай Элокейну Мелех hа-олам…

<p>Михаэль Марьяновский</p><p>В Африке</p>

– У твоей жены редкое послеродовое осложнение. Без операции она не выживет.

– Осложнение? Какое осложнение?

– Кое-что не в порядке у нее в животе.

– А после операции она выздоровеет?

– На твое счастье, у нас здесь работает один из крупных специалистов в этой области, вероятность успеха велика.

– Так сделайте операцию как можно скорее, Б-г тоже поможет.

– Завтра в 9 часов подойдешь в бухгалтерию и утрясешь с оплатой.

– Но… сколько будет стоить операция, доктор?

– Смотри, ты можешь обратиться в обычную больницу, там операции бесплатные, но вероятность успеха, как тебе должно быть известно, нулевая. Здесь тариф составляет миллион африканских франков. Я готов снизить для тебя стоимость на четверть, из милосердия. Половину платежа ты переведешь на счет больницы, а половину – дашь прямо мне в руки. Когда придешь с деньгами, я подпишу документ, подтверждающий особую скидку.

– Но это огромная сумма для меня… Как я ее достану?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза