Интересным направлением учебно-исследовательской работы школьников может быть обращение к анимационной интерпретации сказки А. С. Пушкина, созданной в 1951 году режиссером И. П. Ивановым-Вано. В рабочей программе под редакцией В. Я. Коровиной заложена идея сопоставления сказки с анимационным фильмом и написания отзыва [11, с. 55]. Просмотр анимационного фильма и осмысление первоначальных впечатлений целесообразно организовать как выполнение домашнего задания. Обсуждение впечатлений, сопоставление анимационной интерпретации с текстом сказки может состояться во внеурочной время, например, в форме беседы членов клуба «Любителей российской анимации». Пятиклассникам можно предложить такие вопросы и задания, которые позволят увидеть в кинематографической интерпретации проявление специфики анимационного жанра, очевидные отличия анимационного фильма от текста, важные детали, приближающие к истолкованию и авторского замысла, и режиссерского прочтения. Важно учесть имеющийся у школьников опыт изучения анимационных интерпретаций произведений литературы или его отсутствие. Если ученики раньше не решали подобных исследовательских задач, то необходимо предложить им детальный план осмысления анимационного фильма и сопоставления с текстом литературного произведения. В ходе беседы следует постоянно обращаться к эпизодам текста, подчеркивая, что режиссер и художники анимационного фильма являются творческими читателями, выразившими свое понимание произведения особым языком рисованной анимации. Далее приведем примерные вопросы, направляющие осмысление анимационной трактовки «Сказки о мертвой царевне и о семи богатырях».
Сравните начало текста сказки А. С. Пушкина и первые кадры анимационного фильма. Что отсутствует в тексте сказки, но есть в начале фильма?
В анимационной интерпретации экспозиция показывает, что это будет особое «прочтение» пушкинского произведения. Первый кадр фильма демонстрирует зрителю книгу в золотистом твердом переплете и с портретом Пушкина, и с заглавием «Сказки». Далее зритель словно открывает заветный том и читает титульный лист книги, а на третьей «странице» анимационной книги уже видим первые строки сказки и иллюстрацию. Закадровый голос начинает чтение, а камера плавно «вводит» читателя-зрителя в пространство иллюстрации, и она становится первым кадром сюжета. Отметим здесь же зеркальность композиции анимационного фильма, когда последний кадр «Елисей и царевна» преображается в иллюстрацию на странице «книги», за кадром звучат последние строки сказки. Эта страница анимационной книги закрывается, а слово «конец» на последней странице означает, что зритель анимационного фильма и его создатели были и остаются читателями пушкинской сказки о верности и любви.Далее обратим внимание пятиклассников на отличия композиции фильма от текста произведения. В ходе чтения мы размышляли о Чернавке, о том, почему она сохранила жизнь царевне и обманула царицу. В фильме эпизод «Чернавка и царевна в лесу» не содержит мольбы царевны и ответа Чернавки. Как зритель может понять поступок Чернавки, если в фильме нет диалога героинь, не звучит закадровый текст?
Печальная судьба царевны и нелегкий выбор Чернавки в фильме раскрываются чередованием «кинофраз» (монтажных фраз или монтажных кадров), звучанием напряженной музыкальной темы и постепенно «гаснущими» в лесной глуши звуками перекликающихся голосов. Голос Чернавки словно «утопает» во мраке чащобы, а призыв царевны остается без ответа. Можно предположить, что создатели фильма усилили внимание к образу Чернавки, так как в этом эпизоде девушка вспоминает жестокую царицу, ее облик появляется в кадре как явная угроза жизни Чернавки. О тихом поступке милосердия и готовности к самопожертвованию в сказке повествуется («Та в душе ее любя…»), а в эпизоде фильма зритель сам должен понять мотивы решения сенной девушки, читая кадры фильма, визуальные детали, словно повествовательный текст.