Читаем Изумительная Страна Снергов полностью

– Нет, Горбо, ты не здесь. Твоё место вон там. – Помпо веско и величественно указал на столик, стоявший так далеко, что почти скрывался за углом улицы.

Без Горбо детям было немного одиноко, но зато у них были новые соседи: с одной стороны – продавщица яблок Мопса, а с другой – робкий молодой снерг по имени Уилмус.

– Подмастерье Личного Верёвочника Королевы, – представила его Мопса. – Он не очень разговорчив, а если говорит, то только о верёвках. Если он вам сильно наскучит, засуньте ему в рот картофелину.

Сама Королева спустилась с ветвей Королевского Дуба на специальной платформе с верёвочным приводом. Она сидела верхом на страусе и в своём перьевом плаще и высоком головном уборе выглядела очень по-королевски. Все снерги поднялись на ноги и, чокаясь кружками с медовухой, запели Гимн Снергов:

Едет Королева Чести,А под нею страус.Снерги пляшут и ликуют,Съешь скорее сандвич!

Всюду громоздилась еда – на столах, на земле, в гамаках, свисающих с ветвей. Все накладывали себе на тарелки, а затем накладывали ещё больше, и ещё больше. Здесь и там важно расхаживали страусы. Они по-змеиному вытягивали свои длинные шеи и выхватывали лакомые кусочки с тарелок снергов. Никто не возражал королевским птицам. (Тигра оставили в доме Горбо – подальше от искушения; он сладко спал там и переживал во сне свои приключения.)

Уилмус вытащил из кармана моток верёвки и показывал Флоре, как вязать узлы – змею-удавку, червеплёт и ни-за-что-не-развязываемый.

– Что стало с медведем? – спросил Пип у Мопсы.

– Он съел большую часть яблок и все пирожки, а затем залёг спать, – ответила Мопса. – Если вы его хорошенько попросите, завтра он отвезёт вас в «Солнечную бухту».

Когда все наелись до того, что уже не могли вести внятные беседы, заиграли барабаны, к ним в бешеном темпе присоединились скрипки. У дальнего стола возник немалый шум: послышались радостные возгласы, потом что-то с грохотом упало. Это Горбо поспорил, что сможет стоять на голове на пирамиде из кувшинов с медовухой, и проиграл. Королева только вздохнула и покачала головой.

Маленьких снергиков отправили домой спать. Снова зазвякали кружки с медовухой. Два-три снерга упали со стульев. Голоса слились в песню.

В сей изумительной стране быть снергом – это слава!Пусть мал наш рост, но дух силён, мы буйная орава!Мы веселимся до утра, шалим не понарошкеИ не оставим никому от пудинга ни крошки…

– Пудинг! – завопил кто-то перевозбуждённым голосом у дальнего стола. Это был, конечно, Горбо.

Мы будем петь до хрипотыИ танцевать до хромоты.Приличный снерг не ляжет спать,Не встав на голову раз пять…

На слове «голова» музыка стихла, все повскакали со своих стульев и встали на головы. Если снерг качался или падал, прежде чем музыка начиналась снова, он вылетал из игры. (Стоит заметить, что у снергов чрезвычайно крепкие желудки. Для всех остальных людей такая игра после сытного обеда может закончиться плохо.) Королева, будучи судьёй, осталась сидеть за столом; не так-то просто стоять на голове, если носишь очень высокую корону. Флора скоро вылетела, зато для Пипа, дитяти цирка, стоять на голове было проще простого: он привык смотреть на мир из такого положения. В конце концов его объявили победителем, подняли на руки и пронесли вдоль всех столов. У последнего стола он поискал глазами Горбо, но не смог его заприметить. «Тем лучше», – подумал он, потому что луна уплыла уже далеко от верхушки дуба. Вероятно, наступила полночь, а в это время Горбо должен быть в страусином стойле.

Потом были ещё танцы – совсем уже буйные: все вертелись, кружились, сталкивались, и что-то даже ломалось. Когда от головокружения никто уже не мог танцевать, раздались крики с призывами рассказать историю.

– Историю! Историю! – Кружки с медовухой забарабанили по столам. – Мы не сможем заснуть без истории! Где там Вместительница Историй? Приведите её сюда!

Вместительницей Историй оказалась древняя снергиха, её длинные волосы падали на плечи из-под шапочки-блюдца, но глаза были яркие, живые. Снергиху подняли на стол, и некоторое время она стояла там, раскачиваясь, обратив морщинистое лицо к лунному свету.

– Подождите, – шепнула Мопса детям. – Она загружается…

Внезапно старая снергиха встрепенулась и начала говорить мягким плавным голосом, который то отступал, то подступал, как волны на берегу в Солнечной бухте. Она начала ту же историю, что раньше пытался рассказать Горбо, – сказку о Людоеде Голифосе, великане со зловонным дыханием и лютыми клыками, свирепом изверге с неутолимым аппетитом к жареным детишкам.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы