Устав от частых грабежей, английское дворянство взывает к помощи своего Короля Мэриана. Король решает примириться с графом Харлином Лингтоном, давним врагом Короны. Неожиданно пропадает без вести графиня Сильвия, невеста графа. Принцу, наследнику короля Мэриана, предстоит найти графиню и раскрыть тайну двух фамильных изумрудных перстней.
Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия18+ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
М э р и а н – король Англии.
Л и н т о н – его сын, наследный Принц.
П о м о щ н и к – помощник Принца.
Х а р л и н Л и н г т о н – граф Камбрийский.
С и л ь в и я Л и н г т о н – его жена, графиня Камбрийская.
А л ь в и н а Л и н г т о н – его дочь, графиня Камбрийская.
Ж е н щ и н а в п о л я х – скрывающаяся графиня С и л ь в и я Л и н г т о н.
Л е к а р ь – придворный лекарь.
Б у р г о м и с т р.
Д в о р я н е.
Л у ч н и к и, Р ы ц а р и, В о и н ы.
С т р а ж а.
Действие происходит в Англии в первой половине пятнадцатого века.
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Б у р г о м и с т р, К о р о л ь, Д в о р я н е.
Б у р г о м и с т р
Английский двор в коронном зале,
И ожидают только Вас.
Они прошение подали,
И здесь в назначенный им час.
К о р о л ь
Какая встреча, господа!
Мои вассалы в полном сборе.
Случилась веская нужда
Иль непредвиденное горе?
Д в о р я н е
Ваше Величество, простите
За столь общественный визит.
Если не Вы, то кто, скажите,
Нас от напасти защитит?
К о р о л ь
Какая горесть привела
Всю благороднейшую знать
И прямо к трону Короля?
Д в о р я н е
Повсюду Лингтоны опять!
Они все чаще нападают,
Уже довольно много лет,
Наши богатства отбирают,
На них управы, будто, нет.
Если никто не пресечет
Череду этих грабежей,
То скоро крах произойдет
Фамильных родовых семей.
К о р о л ь
Пришла расплата за грехи,
Несчастных жертв не пощадя.
К о р о л ь
Ваши убытки и долги
Сегодня возместит казна.
Я обещаю сделать все,
Пока страна в моих руках,
Чтобы из Вас больше никто
Не пострадал с ними в боях.
К о р о л ь
Его Высочеству отправьте.
Нужны надежные послы.
Второе Лингтонам доставьте,
Где бы ни прятались они.
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
П р и н ц, К о р о л ь.
П р и н ц
Надеюсь, важные причины
Меня заставили прибыть?
К о р о л ь
Более чем, и я отныне
Должен тебя уведомить,
Что вызвал Лингтонов сюда.
П р и н ц
Ваш Регент сильно удивлен.
И это мало для меня,
Я даже крайне возмущен.
Как можно в Лондон приглашать
Заклятых пагубных врагов?!
Или тебе порассказать,
Какой гребут они улов?
Один лишь герцог Аллоншир
От страха бегает в соборы!
К о р о л ь
Запомни четко: худой мир
Будет получше доброй ссоры.
П р и н ц
Они придут нас истреблять,
Как будто ты не понимаешь.
Разве им можно доверять?
К о р о л ь
Ты просто ничего не знаешь.
П р и н ц
Так объясните, наконец!
К о р о л ь
Сейчас не место, и не время.
К ним уже едет наш гонец.
П р и н ц
Они окажутся не теми,
Кого ты жаждешь повидать.
И вот что я тебе скажу:
Еще не поздно помешать.
Пригреешь на груди змею.
К о р о л ь
Как у Наследника престола
Прошу немного от тебя.
Не омрачай сего приема.
П р и н ц
Вы обойдетесь без меня.
Я королевское решенье
Даже не вправе обсуждать.
А по сему, уединенье
Мне будет более под стать.
К о р о л ь
Принц Линтон Мэриан «Строптивый»,
Я жду Вас в полдень у себя.
А этот взгляд непобедимый
Сожжет всех Лингтонов дотла.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Х а р л и н, А л ь в и н а.
Х а р л и н подходит к спящей А л ь в и н е.
Х а р л и н
Моя девочка, вставай.
А л ь в и н а (
Что произошло, отец?
Х а р л и н
Наступил мучений край.
Мы поедем во дворец.
Прибыл только что указ
За печатью Короля.
Он желает видеть нас
В полдень завтрашнего дня.
А л ь в и н а
Этот документ фальшивый.
В западню хотят завлечь,
Чтобы там на лад игривый
Наши головы отсечь.
Х а р л и н
Мы возьмем с собой отряд.
А л ь в и н а
Не поеду никуда.
Меня ждет кромешный Ад,
Лишь увижу Короля.
Х а р л и н
Да, английская Корона
Виновата до сих пор.
И отсутствие закона
Породило наш раздор.
Но поверь мне, лучше позже
В мир войти, чем никогда,
Чтобы не продлилась дольше
Эта вечная война.
Просто так бы не позвали:
Что – то впрямь произошло…
А л ь в и н а
От преступности устали.
Слишком далеко зашло.
Х а р л и н
Попытаться все же стоит.
А л ь в и н а
Хорошо, я поняла.
Х а р л и н
На приеме, что устроят,
Будь прекрасна, как звезда.
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
П р и н ц, К о р о л ь.
П р и н ц
Вы обещали объяснить,
И я бы очень хотел знать,
Зачем решили пригласить
Этих преступников?
К о р о л ь
Присядь.
Наш разговор будет тяжелым
И неизбежным для двоих.
Нам станет нелегко обоим,
Но мы должны принять здесь их.
После того, что ты узнаешь,
Лишь отвернешься от меня,
Возможно, даже потеряешь
До конца дней своих отца.
Прошло уже немало лет.
И в твоем возрасте я был,
Когда блеснул сердечный свет,
И я навечно полюбил.
Совершенство… лишь о ней мечтал…
И видел сладостные сны.
Взаимность чувств своих встречал,