Читаем Изумруд полностью

Но сказка кончилась. Увы,

Отец был дерзок к моей воле.

И, как наследник трона, я

Ждал династической лишь доли,

Что неизбежность мне дала.

П р и н ц

Так, значит, ты не любил мать?

Она была ангел.

К о р о л ь

Да, но

Разве возможно приказать

Сердцу, кого любить должно?

Наши свиданья продолжались.

И после свадьбы мы моей

Вышло, что так и не расстались.

П р и н ц

Ты изменял матери с ней?

К о р о л ь

Сильвия слыла воплощеньем

Верности мужу и семье.

Она боролась с искушеньем,

Хоть большего хотелось мне.

Потом она остепенилась

И вышла замуж.

П р и н ц

За кого?

К о р о л ь

По жизни так уж все сложилось,

Что мужем стал граф Лингтон.

П р и н ц (встает)

Что?!

Альвина Лингтон – ее дочь?

К о р о л ь

Да, она скоро родилась,

С тобою вместе в одну ночь,

Ты ровно в полночь, она – в час.

Но мысли черные не дали

Моим родителям покоя.

Они корили, обвиняли

Меня в измене, бездне горя.

Хоть я хранил верность жене,

Им лишь мерещилось всегда,

Что я с другой живу в грехе,

Себя пороча. И тогда

Они решили прекратить

Все это, потеряв терпенье.

Как ни старался, но простить

Не смог я их за преступление.

В один момент она пропала…

Исчезла без вести в горах…

Ее разведка вся искала.

Крича отчаянно в снегах,

Я рвал свой голос и стенал…

Но только эхо возвращало

Мне тихий отклик среди скал…

Я понял, что ее не стало…

И захотел там умереть

На свежем северном ветру,

Оставить тело и взлететь,

Чтоб встретить Сильвию мою.

Граф, будучи лишь безутешным,

Стал обвинять в смерти жены

Корону с выводом поспешным,

Что это сделали они.

Но не нашли улик участья

На Королевскую семью

И отплатили ему властно,

Все отобрав за клевету.

Ему пришлось тогда бежать,

Взяв эту девочку с собой.

В то время ей было лет пять.

Лишившись матери родной,

Утратив радость, детство, дом,

Она должна была принять

Эту жестокость, и с отцом

Свой хлеб насущный добывать.

Поэтому – просто обязан

Вернуть им все, лишь потому,

Что, хоть и косвенно, но связан

Со смертью той, кого люблю.

П р и н ц

Я хотел кое – что спросить.

Кто еще был в этом замешан?

Кто еще жаждал схоронить

Графиню Лингтон и был грешен?

К о р о л ь

Все уж наказаны давно.

Тех, кто остался, больше нет.

Господь забрал их.

П р и н ц

Хорошо,

Но должен быть какой – то след…

А кто расследовал убийство?

К о р о л ь

Вел Королевский Прокурор,

Но он упрятал дело быстро

В тайник.

П р и н ц

Оно там до сих пор?

(Король кивает.)

Позволите мне удалиться?

К о р о л ь

Линтон, ты злишься?

П р и н ц

Я смятен…

Хочу побыть один, смириться…

Понять, что может ждать потом…

ПОКОИ ПРИНЦА

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

П р и н ц, П о м о щ н и к.

П р и н ц (отдает записку Помощнику)

Пусть Королевский Прокурор

Явится ночью, до рассвета,

Ко мне на тайный разговор,

И передашь ему вот это.

ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ

К о р о л е в с к и й П р о к у р о р, П р и н ц.

П р о к у р о р (входит и кланяется)

Ваше Высочество!

(Принц жестом показывает на одно из кресел возле камина.)

П р и н ц

Прошу,

Располагайтесь у огня.

Налить Вам?

П р о к у р о р (садится)

Да, благодарю,

Я выпил бы бокал вина.

(Принц протягивает ему бокал и садится напротив.)

П р и н ц

Вы принесли, что я просил?

П р о к у р о р

Не смел ослушаться Вас. Но

Король строжайше запретил

Выдавать на руки его,

Кому бы ни было вообще.

Я получил распоряженье

Держать бумаги на замке.

Если у Вас есть разрешенье…

П р и н ц

Король не должен это знать.

П р о к у р о р

Не понимаю, почему?

П р и н ц

Он может только помешать,

А я же правды лишь хочу.

П р о к у р о р (оглядывается)

И мы поэтому здесь?

П р и н ц

Да.

Наша беседа не уйдет

За стены этого дворца

И разглашенья не несет.

Я обещаю сохранить

Конфиденциальность разговора

И лишь молчанием скрепить.

Слово Наследника Престола.

(Прокурор молча протягивает Принцу папку с названием: «Дело о смерти графини Камбрийской Сильвии Лингтон». Тот открывает и внимательно просматривает несколько пожелтевших листов.)

П р и н ц (разочарованно)

И это все, что есть?

П р о к у р о р

Увы.

П р и н ц

Свидетели кончины?

П р о к у р о р

Нет.

Сведенья все крайне скудны.

Правда… напали мы на след.

Придворный конюх был последним,

Кто видел, как она взяла

Свою уздечку с блеском медным,

Седло и резвого коня.

С тех пор ни одного известья.

Стремглав летевши по горам,

Исчезла к югу от поместья.

Мы каждый дюйм обрыли там,

Но так и не нашли ни тела,

Ни капель крови, ни одежды.

П р и н ц

Может быть, она уцелела?

П р о к у р о р

Вряд ли на это есть надежды.

На нижних берегах реки

Женщины не было упавшей.

Поскольку тело на нашли,

Признали без вести пропавшей.

Король для поисков дал срок.

Лишь неудача всех постигла.

Когда он, наконец, истек,

Решили, что давно погибла.

П р и н ц (настойчиво)

Но все – таки хоть кто – нибудь

В день смерти был тогда в округе?

П р о к у р о р

Думаю, самый верный путь –

Напомнить о ее супруге.

Граф Лингтон в деле проходил.

Припомнить только кем, стараюсь…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Точка опоры
Точка опоры

В книгу включены четвертая часть известной тетралогия М. С. Шагинян «Семья Ульяновых» — «Четыре урока у Ленина» и роман в двух книгах А. Л. Коптелова «Точка опоры» — выдающиеся произведения советской литературы, посвященные жизни и деятельности В. И. Ленина.Два наших современника, два советских писателя - Мариэтта Шагинян и Афанасий Коптелов,- выходцы из разных слоев общества, люди с различным трудовым и житейским опытом, пройдя большой и сложный путь идейно-эстетических исканий, обратились, каждый по-своему, к ленинской теме, посвятив ей свои основные книги. Эта тема, говорила М.Шагинян, "для того, кто однажды прикоснулся к ней, уже не уходит из нашей творческой работы, она становится как бы темой жизни". Замысел создания произведений о Ленине был продиктован для обоих художников самой действительностью. Вокруг шли уже невиданно новые, невиданно сложные социальные процессы. И на решающих рубежах истории открывалась современникам сила, ясность революционной мысли В.И.Ленина, энергия его созидательной деятельности.Афанасий Коптелов - автор нескольких романов, посвященных жизни и деятельности В.И.Ленина. Пафос романа "Точка опоры" - в изображении страстной, непримиримой борьбы Владимира Ильича Ленина за создание марксистской партии в России. Писатель с подлинно исследовательской глубиной изучил события, факты, письма, документы, связанные с биографией В.И.Ленина, его революционной деятельностью, и создал яркий образ великого вождя революции, продолжателя учения К.Маркса в новых исторических условиях. В романе убедительно и ярко показаны не только организующая роль В.И.Ленина в подготовке издания "Искры", не только его неустанные заботы о связи редакции с русским рабочим движением, но и работа Владимира Ильича над статьями для "Искры", над проектом Программы партии, над книгой "Что делать?".

Афанасий Лазаревич Коптелов , Виль Владимирович Липатов , Дмитрий Громов , Иван Чебан , Кэти Тайерс , Рустам Карапетьян

Фантастика / Проза / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Cтихи, поэзия