Императорский дворец —
место, откуда государь управляет Новой империей.Имперцы —
политическая партия, желающая объединить все королевства людей под властью одного государя — прямого потомка полубога Новрона.«Изумрудная буря» —
корабль Новой империи под командованием капитана Сьюарда.Императрица Модина —
см. Модина, императрица.Искусство —
магия; суеверные люди ее боятся.Йокдан —
военачальник тенкинской деревни Удорро.Йолрик —
учитель Эсрахаддона.Кабестан —
вид лебедки, при вращении которой поднимается корь.Каз —
калианское название человека с эльфийской кровью.Кайл —
имя, принятое Эребусом, когда он был послан в Элан, чтобы совершать добрые дела в образе человека.Калианский —
относящийся к Калису.Калианцы —
жители Калиса, отличающиеся темной кожей и миндалевидными глазами.«Calide Portmore» —
народная песня, часто исполняемая в трактирах.Калис —
одно из четырех государств Апеладорна, расположенное на юго-востоке, считается экзотическим; пребывает в состоянии постоянного конфликта с ба ран газель.Карат —
юный член гильдии «Черный алмаз».Касвелл —
семья фермеров из Дальгрена.Кварц —
член гильдии «Черный алмаз».Кенделл, граф —
дворянин из Меленгара, верный Алрику Эссендону.Килнар —
город на юге Ренидда.Козимо Себастьян ДеЛур —
сын Корнелиуса, также известный как Ювелир, глава воровской гильдии «Черный алмаз».Колнора —
крупнейший и богатейший город Аврина, живущий в основном торговлей, вырос из постоялого двора на пересечении различных крупных торговых путей.Констанция, леди —
дворянка, пятая наставница императрицы Модины.Кора —
доярка в императорском дворце.Корнелиус ДеЛур —
богатый предприниматель, по слухам, финансирующий патриотов и занимающийся торговлей на черном рынке, отец Козимо.«Королевский лис» —
самый дешевый трактир в богатом Холмистом округе Колноры.Коронная башня —
обитель патриарха, центр церкви Нифрона.Криндел —
прелат церкви Нифрона, историк.Крис —
кинжал с волнистым лезвием, иногда применяется в магических ритуалах.Крысиная нора —
убежище членов «Черного алмаза» в Ратиборе.Крэнстон —
преподаватель в Шериданском университете, осужденный за колдовство и сожженный на костре.Куратор —
инквизитор церкви Нифрона, в обязанности которого входит борьба с еретиками и поиск наследника Новрона.Ламберт, Игнациус —
ректор Шериданского университета.Ланаклин —
некогда правящая семья Глостона, в данное время скрывается в Меленгаре, выступает против Новой империи.Ландонер —
профессор Шериданского университета, осужден за еретические убеждения, сожжен на костре.Ланкстир —
столица королевства Лордиум в Тренте.Лейвен —
житель Ратибора.Лейф —
мясник в императорском дворце.Ленара Пикеринг —
дочь графа Пикеринга и Белинды, сестра Мовина, Фанена и Денека.Летние игры —
популярный праздник, устраиваемый в середине лета, отмечается пикниками, танцами, пирами и турнирами.Ливет Глим —
начальник порта в Тур Дель Фура.Лингард —
столица королевства Релисон в Тренте.Линрой, Диллнард —
см. Диллнард Линрой.Лонгвуд —
лес в Меленгаре.Лотомад Лысый —
король Лордиума в Тренте, значительно расширил территорию государства после падения Империи наследника. Он продвинулся на юг через Гент до Меленгара, где был побежден Бродриком Эссендоном в битве на Дрондиловых полях в 2545 году.Луис Гай —
куратор церкви Нифрона.Лурет —
посол империи в Хинтиндаре.Люгер —
небольшая рыбацкая лодка, оснащенная одним или более рейковым парусом.Мавиндуле —
сильный маг.Магнус —
гном, убил короля Амрата, разрушил башню Аристы, обнаружил вход в Авемпарту, восстанавливает монастырь Уиндс.Майрон Ланаклин —
монах ордена Марибора с идеальной памятью, сын Виктора, брат Аленды.МакДерн, Диллон —
кузнец из Дальгрена.Мандалин —
столица Калиса.Мандалинский тигр —
калианская кличка Адриана.Манзант —
печально известная тюрьма и соляная шахта, расположена в Манзаре, Маранон; Ройс Мельборн является единственным заключенным в истории тюрьмы, освобожденным из нее.Маранон —
королевство в Аврине под управлением Винсента и Реджины, входит в состав Новой империи, богато фермерскими землями.Маресский собор —
святыня церкви Нифрона в Меленгаре, ранее находился под управлением епископа Сальдура.Марибор —
бог людей.Мариус, Меррик —
см. Меррик Мариус.Марсовые —
матросы, работающие с парусами и оснасткой на мачтах.Медфорд —
столица Меленгара.