Читаем Изумрудное пламя полностью

– Да? – Мэйс откинул голову и рассмеялся. – Мы, кажется, поменялись местами. Сначала я застал тебя купающейся в реке, теперь ты.

– И ты тоже выставил сторожевой пост? – спросила она дерзко.

– Нет, дорогая. – Он вышел из воды и проворно натянул кожаные штаны. Затем, тряхнув головой и разбросав каскад брызг, подошел к ней.

– Эмеральда, – прошептал он, – тебе понравилось то, что ты увидела?

– Я

– Я знаю, что понравилось, моя зеленоглазая девочка.

Одним быстрым движением он притянул ее к себе. Она не сопротивлялась. Он коснулся губами ее шеи, и мурашки побежали у нее по спине. Она почувствовала, что слабеет, что-то тает у нее внутри.

– Эмеральда, я хочу тебя. Я хочу быть с тобой, как тогда, помнишь? Боже, как я хочу тебя. Я все время думаю о тебе, не перестаю думать, как ни пытался гнать эти мысли прочь.

– И Труди тоже в твоих мыслях? – Вопрос сам собой сорвался у нее с языка. – Ты и ее стараешься выбросить из головы? Или ей ты позволяешь управлять твоими мыслями?

Мэйс внезапно оттолкнул ее от себя.

– Я уже говорил тебе о Труди! Мы друзья, добрые друзья и все!

– Друзья и партнеры по сексу! Мэйс вздохнул.

– Да, это так. Понимаю, тебе трудно это понять. Труди прекрасный человек, хорошая женщина, но… – Он замолчал. – О тебе я думал с того самого дня, как увидел в Каунсил Блафсе. Но ты, ты очень молода и ждешь от мужчины совершенно иного, того, чего я не смогу тебе дать. – Мука и ярость отразились в его глазах.

Ей хотелось упасть к нему на грудь и прижаться изо всех сил. Мэйс обнял ее, его рука скользнула по ее спине, пронзив током.

– Мэйс, – хрипло прошептала она, – я… мне все равно.

– Эмери, милая…

Он целовал ее губы, все сильнее прижимая к себе, пока тела их не слились в одно.

Мэйс потянулся к застежке ее платья. Быстро, не отдавая отчета в том, что делает, она стала помогать ему, и вскоре оба, обнаженные, упали на траву, и деревья накрыли их своими кронами, словно покрывалом…

– Тебе лучше одеться. – Мэйс сел и принялся собирать разбросанную рядом одежду.

– О… – Эмеральда тоже села и провела рукой по волосам, стараясь пригладить их. Шпильки куда-то делись и лента тоже.

– Мои волосы и мой наряд… Я, должно быть, выгляжу ужасно.

Мэйс нежно рассмеялся.

– Нет, Эмеральда. Ты красива. Красива и в платье, и без него, и душой, и телом. И не важно, причесаны или нет твои волосы и есть ли пятна на платье.

– Но, – начала она, – вдруг Маргарет или еще кто-нибудь из наших заметят, что они подумают?

– Не волнуйся, уже темно, никто не увидит, как ты возвращаешься в лагерь. В крайнем случае скажешь, что оступилась и упала. Притворись, что хромаешь, а для большей убедительности попроси Бена Колта перевязать тебе коленку. Будь уверена, он сделает это с удовольствием.

Перестав застегивать платье, Эмеральда обернулась к нему, пораженная его тоном.

– Бен? – повторила она.

– Разве ты не заметила, Эмеральда? Он ведь в тебя влюблен. Уже давно.

– Бен Колт? В меня? Не может быть! Ты ошибаешься. В нем слишком много желчи. Он не способен любить.

– Может быть, а может, и нет. – Голос Мэйса звучал мрачно и многозначительно. – В любом случае пора в лагерь, Я провожу тебя. Постарайся выспаться, Эмери. Завтра трудный день.

Глава 17

Наконец они пересекли Большой водораздельный хребет.

День начался с утомительного подъема по относительно пологому южному склону. Их путь пролегал по довольно широкой и гладкой, открытой ветрам поляне, совсем не живописной, и поэтому никто не заметил, когда они достигли вершины. Однако открывшийся вид на заснеженные горы на севере был таким впечатляющим, что уставшие, утомленные дорогой люди ахнули.

Сюзанна дергала Эмери за юбку:

– Только взгляни, Эм! Эти горы, они совсем белые наверху!

Эмери улыбнулась девочке. «Как жаль, что рядом нет Тимми. Он непременно должен увидеть эту красоту», – подумала она.

Повинуясь внезапному порыву, она побежала к повозке.

– Маргарет, давай вынесем Тимми на воздух. Пусть он посмотрит.

Маргарет исчезла Внутри и через минуту выглянула, качая головой.

– Он отказывается. Но я надела ему эту… эту искусственную ногу. Наверное, с моей стороны было жестоко, но я сказала, что рано или поздно ему придется носить протез. Эмери, я тоже хочу его заставить выйти.

Эмери кивнула. Сердце ее сжалось! Казалось, они ничем не могут помочь Тимми. Даже препараты доктора Бена не могли вывести его из депрессии.

На спуске они разбили лагерь. Эмеральда разводила костер, когда увидела Мэйса. Он, улыбаясь, приближался к ней верхом на своем коне, ведя под уздцы еще одну маленькую лошадку.

Эмеральда быстро пригладила волосы и провела рукой по груди, проверяя, застегнуты ли маленькие перламутровые пуговички, украшавшие ее платье.

Когда Мэйс подъехал ближе, она увидела, что он ведет Ветерка.

– Мэйс, с ним что-то случилось? Почему ты ведешь его к нам?

– Привет, малышка!

Эмери залилась краской. Что с ней происходит? Она вся загорелась только оттого, что он поздоровался с ней.

– Что случилось? – спросил Мэйс. – У тебя жар?

– Вовсе нет.

Мэйс усмехнулся:

– Ну я рад, что ты не больна. И Ветерок здоров. Я как раз затем и пришел, чтобы сказать об этом Тимми.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сердца и судьбы

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза
Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы
Дерзкая
Дерзкая

За многочисленными дверями Рая скрывались самые разнообразные и удивительные миры. Многие были похожи на нашу обычную жизнь, но всевозможные нюансы в природе, манерах людей, деталях материальной культуры были настолько поразительны, что каждая реальность, в которую я попадала, представлялась сказкой: то смешной, то подозрительно опасной, то открытой и доброжелательной, то откровенно и неприкрыто страшной. Многие из увиденных мной в реальностях деталей были удивительно мне знакомы: я не раз читала о подобных мирах в романах «фэнтези». Раньше я всегда поражалась богатой и нестандартной фантазии писателей, удивляясь совершенно невероятным ходам, сюжетам и ирреальной атмосфере книжных событий. Мне казалось, что я сама никогда бы не додумалась ни до чего подобного. Теперь же мне стало понятно, что они просто воплотили на бумаге все то, что когда-то лично видели во сне. Они всего лишь умели хорошо запоминать свои сны и, несомненно, обладали даром связывать кусочки собственного восприятия в некое целостное и почти материальное произведение.

Ксения Акула , Микки Микки , Наталия Викторовна Шитова , Н Шитова , Эмма Ноэль

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика / Исторические любовные романы