Читаем Изуродованная любовь полностью

Он двигался спокойно, в медленном и страстном ритме. Я чувствовала, как бьется его сердце, и едва различимые волны жара, исходящие от его пор, реализовали тайную фантазию, которая у меня была. Его пальцы переместились ко мне между ног и начали играть с моими влажными складками.

Я чувствовала холодную, гладкую маску рядом с моим виском и его ресницы, слегка касающиеся моей щеки. Каждая линия и фолликул каждого волоска на всем его теле шептали мне правду, и мое сердце болело, переполненное страстным желанием. Мягкий звук его дыхания дразнил мое ухо. «Теперь ты мне веришь?» - будто говорили они.

Тени в моей голове ожили, и меня охватила абсолютная уверенность в том, что я принадлежу ему. Он купил не только мое тело, но и мое сердце и душу. Я была его. Я имею в виду, что всегда была его. С самого моего рождения. Это походило на сказку, но было правдой. Моей правдой.


*****


Наступил декабрь, и все стали говорить о Рождестве. Они выглядели такими взволнованными. Я изумленно слушала. Было похоже, будто это самое особенное время. Рождество в России празднуется седьмого января, и мы не считали его столь же важным, как Новый год или Пасху. Мама рассказывала мне, что в Москве они ставили елки и украшали их мишурой и гирляндами.

Я спокойно слушала их планы. Наши с ними традиции казались такими разными. Миссис Литтлбелл пекла пироги с цукатами и орехами и складывала их на хранение в герметичные контейнеры. Рен говорил о том, чтобы поставить елку. Мисти придумывала оформление для нее.

- Здесь у нас будет елка? – спросила я.

- Ну, Гай не празднует Рождество, но у нас всегда стоит маленькая елочка в зале для завтрака. Мы кладем все подарки под нее и обмениваемся ими в рождественское утро. Затем миссис Литтлбелл готовит для всех нас совершенно особый рождественский ужин с огромной индейкой, которую нам никогда не удается доесть до конца.

Я нахмурилась.

- Все вы обмениваетесь подарками?

Мисти закусила губу.

- Да, но мы знаем, что у тебя нет денег, так что тебе не нужно ничего нам дарить.

Я стала ярко-красной от стыда.


*****


За ужином тем же вечером я приперла Гая к стенке.

- Все будут обмениваться подарками на Рождество, но у меня нет денег, чтобы кому-то что-то купить.

- Рождество? – проговорил он медленно, его взгляд вдруг стал пустым и мрачным. Выражение боли читалось в его глазах.

Я смотрела на него, удивленная внезапным проявлением муки.

- Разве ты не празднуешь Рождество?

- Нет, - сказал он, а затем произнес более мягко. – Больше нет.

- Почему?

Он проигнорировал мой вопрос.

- Значит, ты хочешь обменяться подарками с персоналом?

- Да.

Он кивнул, его рот скривился в подобии улыбки.

- Неплохая идея. Составь список всего, что тебе надо, а я поручу своему секретарю разослать их.

Я счастливо улыбнулась. Я точно знала, что хотела бы подарить каждому из них.

- Могу ли я сама выбрать оберточную бумагу?

Он посмотрел на меня с удивлением.

- Ты хочешь обернуть свои подарки?

- Конечно.

- Почему?

- Потому, что так будет интереснее.

- Понятно. Тебе нравится Рождество?

- Да, на самом деле я жду всего этого с нетерпением. Моя семья никогда не праздновала Рождество. У нас никогда не было подарков и елки, даже при том, что мы жили рядом с еловым лесом. Мисти сказала, что у нас будет небольшая елка в зале для завтраков. И мы все собираемся поставить наши подарки под нее. И еще у нас будет на ужин индейка. Ты не хотел бы к нам присоединиться? – спросила я взволнованно.

Какое-то время он молчал и просто смотрел на меня. А потом сказал:

- Это не очень хорошая идея. Но ты иди и повеселись.


*****


Большим и приятным сюрпризом стало то, что два дня спустя на красном тракторе, который больше был похож на сани Санта Клауса, привезли двадцатифутовую рождественскую елку. Мы все вышли наружу, чтобы посмотреть, как четверо мужчин выгружают дерево. Миссис Литллбелл думала, что это какое-то безумие, Мисти и я были вне себя от волнения, а Сиб рычал на дерево. Дотащить дерево до среднего зала оказалось самым легким. Поднимали елку и ставили ее основанием в подготовленную прочную, толстую, крестообразную подставку не только эти четверо мужчин, но еще и мистер Фэллоуз и Рен. В конце концов, елку все-таки поставили.

Они включили гирлянду, чтобы убедиться, что все правильно работает, после чего ушли, а мы с Мисти хихикали, как две школьницы. Это изменило атмосферу всего замка, который больше не походил на мрачный и темный, а был подобен дворцу из сказки. Спускаясь по лестнице на ужин в своем длинном белом платье, я чувствовала себя сказочной принцессой.


Глава 23


До Рождества оставалась неделя. Миссис Литтлбелл испекла пироги с мясом и начала подготавливать кое-что из деликатесов на наш рождественский стол. Рождественские украшения, которые заказала Мисти, доставили, и мы практически уже украсили комнату для завтрака, но, когда нам оставался только известковый камин, у нас закончились зеленые ветви для украшения.

- Ничего страшного, - сказала Мисти.

Перейти на страницу:

Все книги серии Банкир миллиардер

Его собственность
Его собственность

Им овладевает бездумный непреодолимый призыв к охоте. Обладать. Владеть ею. Когда Лана Блум узнает неутешительные новости, что ее мать умирает, она сталкивается с ужасной дилеммой. Единственное, что может спасти ее, у нее как раз и нет. Молодая и непорочная Лана делает невообразимый выбор,.. когда входит через дверь эксклюзивного ресторана, она даже не предполагает какой резкий поворот совершит ее жизнь, за ту высокую цену, которую она огласила. Судьба сталкивает ее с глубоко загадочным и потрясающе великолепным американским банкиром, Блейком Лоу Баррингтоном. Она испытывает трепет от его мужественности и высокомерия, потому что этот мужчина владеет всем, что преследует. И теперь он хочет ее. Лана не может противостоять ему, находясь одновременно заинтригованной и пьяной в обществе Блэйка, который разжигает в ее теле страсть, но она также боится привыкнуть к нему и стать очень уязвимой. Она знает, что должна следовать их договоренности, но сможет ли? Если он уже открыл дверь, которую закрыть не возможно... Книга переведена для группы  https://vk.com/books_of_love

Джорджия Ле Карр

Эротическая литература
Сорок 2 дня
Сорок 2 дня

Огромное богатство и могущество скрывает свои темные секреты…   Убийственно красивый миллиардер, Блейк Лоу Баррингтон был первой и единственной любовью Ланы, которая на себе испытала его подавляющую силу. Их соглашение быстро превратилось в страстный роман, который пленил ее сердце и отправил в невероятное сексуальное путешествие, ей не хотелось, чтобы оно заканчивалось. Совместное будущее выглядело ярким, пока Лана не совершила ужасную ошибку. Поэтому она сделала единственную вещь, на которую была способна... она сбежала. От своей невероятной жизни, подальше от мужчины своей мечты, но она плохо знала Блейка Баррингтона, от которого сбежать просто невозможно. Теперь он вернулся в ее жизнь, и ей предстоит пережить всю горечь от боли, которую она причинила ему. Она потрясена грубым сексом и унижением, но на самом деле не отчаивается, надеясь все же вернуть тепло его прикосновений и возродить его доверие к ней снова. Сможет ли Лана снести стены, окружающие сердца Блейка, побороть его холодность и узнать темные секреты, которые таят его глаза? Сможет ли Блейк удержать Лану, когда откроет ей умопомрачительные темные тайны, которые скрывает семья Баррингтонов? Лана всегда верила, что любовь побеждает все, и сможет ли она пройти этот тест на веру… Примечание: книга содержит открытые сексуальные сцены и нецензурную лексику, возраст 18+    

Джорджия ле Карр , Джорджия Ле Карр

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература
Одурманенная
Одурманенная

В «Сорок 2 дня» мы ликовали, когда узнали о втором шансе, выпавшем для Ланы, разобраться в своих отношения, с главным действующем героем, Блэйком, которому своим побегом она причинила огромную боль. Мы с радостью воспринимали известие о рождении Сораба, и чувствовали напряжение, когда читали, как Лана смело сражалась и, наконец, победила могущество влиятельной семьи Баррингтонов, и опять завоевала доверие и сердце мужчины, которого обожает.   Но Лана по-прежнему нуждается в ответах на многие животрепещущие вопросы? Много секретов и они все так запутаны? И сможет ли она получить ответы, которые ищет? Блейк, наконец, говорит на чистоту по поводу Виктории, и сообщает Лане о своей истинной любви к ней, но будет ли это решением всех проблем? Опять она встречается с Маркусом, но уже при других обстоятельствах. Сможет ли Лана сохранить свою решимость и преодолеть все препятствия на пути, претендуя на Блэйка, как на своего мужчину? Книга содержит реальные сексуальные сцены, предназначена для 18+   

Джорджия ле Карр , Джорджия Ле Карр

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Прочие любовные романы / Романы / Эро литература

Похожие книги